Melania - Caruso - translation of the lyrics into German

Caruso - Melaniatranslation in German




Caruso
Caruso
Qui dove il mare luccica
Hier, wo das Meer schimmert
E tira forte il vento
Und der Wind stark weht
Su una vecchia terrazza
Auf einer alten Terrasse
Davanti al Golfo di Surriento
Vor dem Golf von Sorrent
Un uomo abbraccia una ragazza
Ein Mann umarmt ein Mädchen
Dopo che aveva pianto
Nachdem sie geweint hatte
Poi si schiarisce la voce
Dann räuspert er sich
E ricomincia il canto
Und beginnt wieder zu singen
Te voglio bene assaje
Ich liebe dich so sehr
Ma tanto, tanto bene sai
Aber so sehr, so sehr, weißt du
È una catena ormai
Es ist schon wie eine Kette
Che scioglie il sangue dint'e vene sai
Die das Blut in den Adern schmelzen lässt, weißt du
Vide le luci in mezzo al mare
Er sah die Lichter mitten im Meer
Pensò alle notti in America
Dachte an die Nächte dort in Amerika
Ma erano solo le lampare
Aber es waren nur die Fischerlampen
E la bianca scia di un'elica
Und die weiße Spur einer Schiffsschraube
Sentì il dolore nella musica
Er spürte den Schmerz in der Musik
Si alzò dal pianoforte
Er stand vom Klavier auf
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Aber als er den Mond aus einer Wolke hervorkommen sah
Gli sembrò più dolce anche la morte
Erschien ihm selbst der Tod süßer
Guardò negli occhi una ragazza
Er blickte dem Mädchen in die Augen
Quegli occhi verdi come il mare
Diese Augen, grün wie das Meer
Poi all'improvviso uscì una lacrima
Dann kam plötzlich eine Träne
E lui credette d'affogare
Und er glaubte zu ertrinken
Te voglio bene assaje
Ich liebe dich so sehr
Ma tanto, tanto bene sai
Aber so sehr, so sehr, weißt du
È una catena ormai
Es ist schon wie eine Kette
Che scioglie il sangue dint'e vene sai
Die das Blut in den Adern schmelzen lässt, weißt du
Potenza della lirica
Die Macht der Opernkunst
Dove ogni dramma è un falso
Wo jedes Drama eine Täuschung ist
Che con un po' di trucco e con la mimica
Wo man mit ein wenig Schminke und Mimik
Puoi diventare un altro
Jemand anderes werden kann
Ma due occhi che ti guardano
Aber zwei Augen, die dich ansehen
Così vicini e veri
So nah und echt
Ti fan scordare le parole
Lassen dich die Worte vergessen
Confondono i pensieri
Verwirren die Gedanken
Così diventa tutto piccolo
So wird alles klein
Anche le notti in America
Sogar die Nächte dort in Amerika
Ti volti e vedi la tua vita
Du drehst dich um und siehst dein Leben
Come la scia di un'elica
Wie die Spur einer Schiffsschraube
Ma sì, è la vita che finisce
Aber ja, es ist das Leben, das endet
Lui non ci pensò poi tanto
Er dachte nicht viel darüber nach
Si sentiva già felice
Er fühlte sich schon glücklich
E ricominciò il suo canto
Und begann wieder sein Lied
Te voglio bene assaje
Ich liebe dich so sehr
Ma tanto, tanto bene sai
Aber so sehr, so sehr, weißt du
È una catena ormai
Es ist schon wie eine Kette
Che scioglie il sangue dint'e vene sai
Die das Blut in den Adern schmelzen lässt, weißt du
Te voglio bene assaje
Ich liebe dich so sehr
Ma tanto, tanto bene sai
Aber so sehr, so sehr, weißt du
È una catena ormai
Es ist schon wie eine Kette
Che scioglie il sangue dint'e vene, dint'e vene, dint'e vene
Die das Blut in den Adern schmelzen lässt, in den Adern, in den Adern





Writer(s): Dalla Lucio


Attention! Feel free to leave feedback.