Lyrics and translation Melanie C - Escalator
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
whole
city's
on
fast-forward
Весь
город
в
ускоренном
режиме,
Blink
twice
and
you're
in
for
the
race
Моргаешь
дважды
– и
ты
уже
в
гонке.
Not
even
quite
rush
hour
Еще
даже
не
час
пик,
And
I
can't
keep
up
with
the
pace
of
it
all
А
я
не
могу
угнаться
за
этим
бешеным
темпом.
The
weight
of
the
fall
Тяжесть
падения.
So,
we
ride
the
wave
Поэтому
мы
просто
плывем
по
течению.
People
tripping
over
my
feet
Люди
наступают
мне
на
ноги,
Escalator
moving
too
fast
for
me
Эскалатор
движется
слишком
быстро
для
меня.
Don't
you
ever
go
slowly
Ты
никогда
не
сбавляешь
ход,
You
won't
ever
bring
me
to
my
knees
Ты
никогда
не
поставишь
меня
на
колени.
If
it's
sink,
or
we
swim,
I'll
float
away
Потонуть
или
плыть
– я
буду
на
плаву.
With
all
these
good
intentions,
something's
still
not
right
Со
всеми
этими
благими
намерениями
что-то
все
равно
не
так.
I've
been
drowning
in
possessions,
clinging
on
for
dear
life
Я
тону
в
своих
вещах,
цепляясь
за
жизнь.
Is
it
enough?
Достаточно
ли
этого?
Oh,
tell
me,
is
it
enough?
О,
скажи
мне,
достаточно
ли
этого?
When
you
ask
yourself
the
question,
can
you
feel
it
in
your
bones?
Когда
ты
задаешь
себе
этот
вопрос,
чувствуешь
ли
ты
это
в
своих
костях?
Is
it
enough?
Oh-oh
Достаточно
ли
этого?
О-о
I
don't
wanna
get
political
Я
не
хочу
лезть
в
политику,
But
when
we
all
pull
together
we
don't
fall
Но
когда
мы
все
вместе,
мы
не
падаем.
Would
it
be
so
terrible
Было
бы
так
ужасно,
If
we
all
held
each
other
so
much
more
than
we
do?
Если
бы
мы
поддерживали
друг
друга
гораздо
больше,
чем
сейчас?
Am
I
getting
through
to
you?
Ты
меня
понимаешь?
Will
you
break
the
chain?
Разорвешь
ли
ты
эту
цепь?
Take
a
minute
to
consider
it
Найди
минутку,
чтобы
подумать
об
этом.
Let
go
of
all
we're
convinced
we
need
Отпусти
все,
в
чем
мы
убеждены,
что
нам
нужно.
Together
we
can
make
more
of
this
Вместе
мы
можем
сделать
больше.
Together
we
can
do
more
to
walk
the
same
direction
Вместе
мы
можем
сделать
больше,
чтобы
идти
в
одном
направлении.
Form
a
real
connection
along
the
way
Создать
настоящую
связь
по
пути.
With
all
these
good
intentions,
something's
still
not
right
Со
всеми
этими
благими
намерениями
что-то
все
равно
не
так.
I've
been
drowning
in
possessions,
clinging
on
for
dear
life
Я
тону
в
своих
вещах,
цепляясь
за
жизнь.
Is
it
enough?
Достаточно
ли
этого?
Oh,
tell
me,
is
it
enough?
О,
скажи
мне,
достаточно
ли
этого?
When
you
ask
yourself
the
question,
do
you
feel
it
in
your
bones?
Когда
ты
задаешь
себе
этот
вопрос,
чувствуешь
ли
ты
это
в
своих
костях?
Is
it
enough?
Oh-oh
Достаточно
ли
этого?
О-о
When
you
ask
yourself
the
question,
do
you
feel
it
in
your
bones?
Когда
ты
задаешь
себе
этот
вопрос,
чувствуешь
ли
ты
это
в
своих
костях?
Are
you
holding
on
to
something
you're
afraid
of
letting
go?
Ты
держишься
за
что-то,
что
боишься
отпустить?
Is
it
enough?
Достаточно
ли
этого?
Tell
me
is
it
enough?
Oh-oh
Скажи
мне,
достаточно
ли
этого?
О-о
When
you
ask
yourself
the
question,
do
you
feel
it
in
your
bones?
Когда
ты
задаешь
себе
этот
вопрос,
чувствуешь
ли
ты
это
в
своих
костях?
Is
it
enough?
Oh-oh
Достаточно
ли
этого?
О-о
Is
it
enough?
Достаточно
ли
этого?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): THOMAS BRUCE WILDING, RICHARD DAVID JUDGE, MELANIE CHISHOLM
Attention! Feel free to leave feedback.