Lyrics and translation Melanie C - Our History
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
guise
of
my
protection
you
claim
your
innocence
Под
видом
моей
защиты
ты
заявляешь
о
своей
невиновности
A
little
time,
some
reflection
Немного
времени,
немного
размышлений
Still
doesn't
make
sense
Всё
равно
не
имеет
смысла
When
it
comes
to
you
and
me
I
know
we're
never
gonna
change
Когда
дело
касается
нас
с
тобой,
я
знаю,
мы
никогда
не
изменимся
We
could
pull
apart
our
history
Мы
могли
бы
разорвать
нашу
историю
We'd
still
be
in
this
place
Мы
бы
всё
равно
остались
на
этом
месте
Here
we
are
going
round
in
circles
Вот
мы
и
ходим
по
кругу
We'd
best
be
careful,
whoa
oh,
oh
Нам
лучше
быть
осторожными,
о-о-о
There
you
go
doing
something
hurtful
Вот
ты
снова
делаешь
что-то
болезненное
Do
you
think
that's
working,
whoa
oh,
oh
Ты
думаешь,
это
работает,
о-о-о?
There's
a
point
of
no
return
but
you
don't
seem
to
know
Есть
точка
невозврата,
но
ты,
кажется,
не
знаешь
There's
a
time
when
everybody's
gotta
let
it
go
Есть
время,
когда
каждый
должен
отпустить
There's
a
line
you
can't
help
but
cross
Есть
черта,
которую
ты
не
можешь
не
пересечь
You
don't
even
know
what
you've
done
Ты
даже
не
знаешь,
что
натворил
Do
we
have
the
same
agenda?
У
нас
одна
цель?
And
do
we
share
the
same
respect?
И
разделяем
ли
мы
одно
и
то
же
уважение?
There
could
be
a
day
when
I
surrender
Может
наступить
день,
когда
я
сдамся
But
you
know
we're
not
there
yet
Но
ты
знаешь,
мы
ещё
не
там
Here
we
are
still
going
round
in
circles
Вот
мы
всё
ещё
ходим
по
кругу
We'd
best
be
careful,
whoa
oh,
oh
Нам
лучше
быть
осторожными,
о-о-о
And
there
you
go
doing
something
hurtful
И
вот
ты
снова
делаешь
что-то
болезненное
Do
you
think
that's
working,
whoa
oh,
oh
Ты
думаешь,
это
работает,
о-о-о?
There's
a
point
of
no
return
but
you
don't
seem
to
know
Есть
точка
невозврата,
но
ты,
кажется,
не
знаешь
There's
a
time
when
everybody's
gotta
let
it
go
Есть
время,
когда
каждый
должен
отпустить
There's
a
line
you
can't
help
but
cross
Есть
черта,
которую
ты
не
можешь
не
пересечь
You
don't
even
know
what
you've
done
Ты
даже
не
знаешь,
что
натворил
(You
don't
even
know
what
you've
done)
(Ты
даже
не
знаешь,
что
натворил)
There
you
go
doing
something
hurtful
Вот
ты
снова
делаешь
что-то
болезненное
Now
do
you
think
that's
working,
whoa
oh,
oh?
Теперь
ты
думаешь,
что
это
работает,
о-о-о?
There's
a
point
of
no
return
but
you
don't
seem
to
know
Есть
точка
невозврата,
но
ты,
кажется,
не
знаешь
There's
a
time
when
everybody's
gotta
let
it
go
Есть
время,
когда
каждый
должен
отпустить
There's
a
line
you
can't
help
but
cross
Есть
черта,
которую
ты
не
можешь
не
пересечь
You
don't
even
know
what
you've
done,
no
Ты
даже
не
знаешь,
что
натворил,
нет
There's
a
point
of
no
return
but
you
don't
seem
to
know
Есть
точка
невозврата,
но
ты,
кажется,
не
знаешь
There's
a
time
when
everybody's
gotta
let
it
go
Есть
время,
когда
каждый
должен
отпустить
There's
a
line
you
can't
help
but
cross
Есть
черта,
которую
ты
не
можешь
не
пересечь
You
don't
even
know
what
you've
done,
no
Ты
даже
не
знаешь,
что
натворил,
нет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DELE LADIMEJI, MELANIE CHISHOLM, PAUL RICHARD BODDY
Attention! Feel free to leave feedback.