Melanie - Alexander Beetle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Melanie - Alexander Beetle




Alexander Beetle
Жук Александр
(A A Milne/Melanie Safka)
(А. А. Милн/Мелани Сафка)
I had a little beetle
У меня был маленький жучок,
So that beetle was his name
И звали его просто Жук.
And I called him Alexander
Я назвала его Александром,
And he answered just the same
И он откликался на это имя.
And I put him in a matchbox
Я посадила его в спичечный коробок
And I kept him all the day
И хранила его там целый день.
But nanny let my beetle out
Но няня выпустила моего жука,
Yes nanny let my beetle out
Да, няня выпустила моего жука,
She went and let my beetle out
Она пошла и выпустила моего жука,
And beetle ran away
И жук убежал.
She said she didn't mean it
Она сказала, что не хотела,
And I never said she did
И я никогда не говорила, что хотела.
She said she wanted matches
Она сказала, что ей нужны были спички,
And she just took off the lid
И она просто сняла крышку.
She said I mustn't worry
Она сказала, что я не должна волноваться,
And I really mustn't mind
И я действительно не должна расстраиваться,
That there's lots and lots of beetles
Что есть много-много жуков,
The she's certain we could find
Которых мы точно сможем найти.
She said I mustn't worry
Она сказала, что я не должна волноваться,
But it's difficult to catch
Но трудно поймать
An excited sort of beetle
Взволнованного жука,
You've mistaken for a match
Которого ты принял за спичку.
If we looked in all the places
Если бы мы посмотрели во всех местах,
That a beetle might be near
Где мог быть жук,
And we made the kind of noises
И издавали бы такие звуки,
That a beetle likes to hear
Которые жуку нравятся,
And I heard a kind of something
И я услышала что-то вроде,
And I gave a sort of shout
И я вроде как крикнула,
It was a beetle house
Это был жучиный домик,
And Alexander beetle coming out
И из него выходил жук Александр.
It was Alexander beetle
Это был жук Александр,
I'm as certain as can be
Я уверена как никогда,
And he had that kind of look as though
И у него был такой вид, как будто
He thought it might be me
Он подумал, что это могу быть я.
And he had that kind of look as though
И у него был такой вид, как будто
He thought he ought to say
Он хотел сказать:
"I'm really very sorry that I tried to run away"
"Мне очень жаль, что я пытался убежать".
And nanny's very sorry too
И няне тоже очень жаль,
Cause you know what she did
Потому что ты знаешь, что она сделала,
And she's writing Alexander
Она написала "Александр"
Very blackly on the lid
Очень черным на крышке.
So nan and me are friends because
Так что мы с няней друзья, потому что
It's difficult to catch
Трудно поймать
An excited Alexander
Взволнованного Александра,
You've misstaken for a match
Которого ты принял за спичку.





Writer(s): Melanie Safka


Attention! Feel free to leave feedback.