Lyrics and translation Melanie - I Really Loved Harold
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Really Loved Harold
Я действительно любила Гарольда
They
told
me
when
I
was
little
Мне
говорили,
когда
я
была
маленькой,
I'd
go
to
heaven,
if
I
was
good.
Что
попаду
в
рай,
если
буду
хорошей.
Now
I'm
a
long
way
from
little
Теперь
я
далеко
не
маленькая,
'Cause
I
tried
to
find
heaven,
'cause
I
thought
that
I
could
Потому
что
я
пыталась
найти
рай,
потому
что
думала,
что
смогу
I
thought
that
I
could.
Я
думала,
что
смогу.
And
I
thought
I
loved
Harold
and
I
really
loved
John,
И
я
думала,
что
любила
Гарольда,
и
я
действительно
любила
Джона,
I
really
loved
Alphy
and
I
almost
loved
Tom.
Я
действительно
любила
Альфи
и
почти
любила
Тома.
I
loved
them
so
easy
and
I
loved
them
so
free,
Я
любила
их
так
легко
и
я
любила
их
так
свободно,
So
I
don't
think
that
heaven
will
wanna
love
me.
Поэтому
я
не
думаю,
что
рай
захочет
любить
меня.
Hallo,
song
of
the
willow,
Привет,
песня
ивы,
The
dreams
under
my
pillow
turned
to
tears
that
I
cried.
Сны
под
моей
подушкой
превратились
в
слезы,
которые
я
пролила.
Beauty
and
love
are
our
riddle,
Красота
и
любовь
- наша
загадка,
Never
to
answer
but
always
to
try,
Никогда
не
разгадать,
но
всегда
пытаться,
And
boy,
did
I
try?
И,
Боже,
разве
я
не
пыталась?
I
tried
with
Harold
and
I
tried
with
John,
Я
пыталась
с
Гарольдом
и
я
пыталась
с
Джоном,
I
tried
with
Alphy
and
almost
with
Tom.
Я
пыталась
с
Альфи
и
почти
с
Томом.
I
left
myself
open
for
the
whole
world
to
see,
Я
открыла
себя
всему
миру,
Now
the
world
is
the
heaven
that
won't
accept
me.
Теперь
мир
- это
рай,
который
не
принимает
меня.
I
said
goodbye
to
Harold
and
goodbye
to
John,
Я
сказала
"прощай"
Гарольду
и
"прощай"
Джону,
Goodbye
to
Alphy
and
goodbye
to
Tom
Прощай,
Альфи,
и
прощай,
Том,
'Cause
I
loved
them
so
easy
and
I
loved
them
so
free,
Потому
что
я
любила
их
так
легко
и
я
любила
их
так
свободно,
So
I
don't
think
that
heaven
will
wanna
love
me.
Поэтому
я
не
думаю,
что
рай
захочет
любить
меня.
Oh
say,
can
you
see,
by
the
dawn's
early
light
О,
скажи,
видишь
ли
ты,
при
раннем
свете
зари
No
light
will
shine
me?
Никакой
свет
не
осветит
меня?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Melanie Safka
Attention! Feel free to leave feedback.