Lyrics and translation Melanie - You Call Yourself a Writer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Call Yourself a Writer
Ты называешь себя писателем
You
told
me
yourself
you
were
a
writer
Ты
сам
мне
сказал,
что
ты
писатель,
You
followed
every
line
and
theme
right
through
Ты
следовал
каждой
строчке
и
теме
до
конца.
I
never
suspected
I
was
a
one
nighter
Я
и
не
подозревала,
что
была
лишь
на
одну
ночь,
But
there
was
this
line
- I'm
gonna
keep
it
for
you
Но
была
эта
строчка
— я
сохраню
её
для
себя.
'Cause
you
let
it
go,
you
let
that
line
go
Потому
что
ты
упустил
её,
ты
упустил
эту
строчку,
You
let
it
go,
and
you
call
yourself
a
writer
Ты
упустил
её,
и
называешь
себя
писателем.
You
let
it
go,
you
let
that
line
go
Ты
упустил
её,
ты
упустил
эту
строчку,
You
let
it
go
- I'm
gonna
keep
it
for
you
Ты
упустил
её
— я
сохраню
её
для
себя.
Some
people
think
you're
quite
amazing
Некоторые
люди
думают,
что
ты
потрясающий,
They
heard
you
do
your
songs
on
radio
Они
слышали
твои
песни
по
радио.
But
somewhere
in
that
sweet
there's
bitter
tasting
Но
где-то
в
этой
сладости
есть
горький
привкус,
'Cause
down;
deep
inside
you
know
that
somebody
knows
Потому
что
глубоко
внутри
ты
знаешь,
что
кто-то
знает.
'Cause
you
let
it
go,
you
let
that
line
go
Потому
что
ты
упустил
её,
ты
упустил
эту
строчку,
You
let
it
go,
and
you
call
yourself
a
writer
Ты
упустил
её,
и
называешь
себя
писателем.
You
let
it
go,
you
let
that
line
go
Ты
упустил
её,
ты
упустил
эту
строчку,
You
let
it
go
- I'm
gonna
keep
it
for
you
Ты
упустил
её
— я
сохраню
её
для
себя.
I'm
gonna
play
it
out
loud,
I'm
gonna
do
it
one
more
time
Я
спою
её
громко,
я
сделаю
это
ещё
раз,
I'm
gonna
do
it
my
show,
I
want
the
world
to
know
Я
спою
её
на
своём
концерте,
я
хочу,
чтобы
мир
знал.
It
just
takes
one
night
to
make
a
reputation
Всего
одна
ночь
нужна,
чтобы
создать
репутацию,
It
just
takes
one
lie
to
break
a
heart
Всего
одна
ложь
нужна,
чтобы
разбить
сердце,
And
it
just
takes
one
line
to
make
a
song
sing
И
всего
одна
строчка
нужна,
чтобы
песня
запела,
But
you
let
it
go,
I
want
the
world
to
know
- you
let
it
go
Но
ты
упустил
её,
я
хочу,
чтобы
мир
знал
— ты
упустил
её.
So
let
me
pose
this
question
while
you're
posing
Так
позволь
мне
задать
этот
вопрос,
пока
ты
позируешь,
Let
me
wonder
why
- that's
what
I
do
Позволь
мне
задаться
вопросом,
почему
— это
то,
что
я
делаю.
I
saw
you
open
your
eyes
while
mine
were
closing
Я
видела,
как
ты
открыл
глаза,
пока
мои
закрывались,
Did
you
take
it
all
down
from
your
point
of
view
Ты
всё
это
записал
со
своей
точки
зрения?
Or
did
you
let
it
go,
you
let
that
line
go
Или
ты
упустил
её,
ты
упустил
эту
строчку,
You
let
it
go,
and
you
call
yourself
a
writer
Ты
упустил
её,
и
называешь
себя
писателем.
You
let
it
go,
you
let
that
line
go
Ты
упустил
её,
ты
упустил
эту
строчку,
You
let
it
go
- I'm
gonna
keep
it
for
you
Ты
упустил
её
— я
сохраню
её
для
себя.
I'm
gonna
play
it
out
loud,
I'm
gonna
do
it
one
more
time
Я
спою
её
громко,
я
сделаю
это
ещё
раз,
I'm
gonna
do
it
my
show,
I
want
the
world
to
know
Я
спою
её
на
своём
концерте,
я
хочу,
чтобы
мир
знал.
It
just
takes
one
night
to
make
a
reputation
Всего
одна
ночь
нужна,
чтобы
создать
репутацию,
It
just
takes
one
lie
to
break
a
heart
Всего
одна
ложь
нужна,
чтобы
разбить
сердце,
And
it
just
takes
one
line
to
make
a
song
sing
И
всего
одна
строчка
нужна,
чтобы
песня
запела,
But
you
let
it
go,
I
want
the
world
to
know
- you
let
it
go
Но
ты
упустил
её,
я
хочу,
чтобы
мир
знал
— ты
упустил
её.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Melanie Safka
Attention! Feel free to leave feedback.