Lyrics and translation Melanina Carioca - Pros Amigos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
M.vagalume.com
M.vagalume.com
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ#
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ#
Melanina
Carioca
Melanina
Carioca
Melanina
Carioca
Melanina
Carioca
É
pra
você
entender,
que
você
tem
que
ter
segurança
Это
для
того,
чтобы
ты
понял,
что
ты
должен
быть
уверен
No
que
você
vai
fazer
В
том,
что
ты
будешь
делать
Tem
que
estudar,
você
tem
que
ter
lealdade
Ты
должен
учиться,
ты
должен
быть
верным
Tem
que
ser
amigo,
é
isso
que
a
gente
tá
dizendo,
tem
que
ser
amigo
um
do
outro,
do
inimigo.
não
importa
Ты
должен
быть
другом,
это
то,
что
мы
говорим,
нужно
быть
другом
друг
другу,
даже
врагу.
Неважно.
É
pros
amigos
amém,
pros
inimigos
também
Это
для
друзей,
аминь,
для
врагов
тоже
Pra
quem
faz
o
bem
pedimos
paz
amém
Tudo
começa
estourando
a
boa,
um
dj
maneiro
para
x
pessoas
Для
тех,
кто
творит
добро,
просим
мира,
аминь.
Всё
начинается
с
хорошей
тусовки,
классный
диджей
для
множества
людей
Com
a
esperança
do
moleque
que
pede
1 real,
С
надеждой
мальчишки,
который
просит
рубль,
Ou
do
menor
que
joga
bola
no
sinal
Или
пацана,
который
гоняет
мяч
на
светофоре
A
esperança
de
uma
criança,
que
quer
fazer
dinheiro,
que
quer
entrar
na
dança
Надежда
ребенка,
который
хочет
заработать
деньги,
который
хочет
влиться
в
движуху
A
correria
do
desesperado
e
quem
correr
atráz
vai
chegar
atrasado
Суета
отчаявшегося,
и
кто
будет
бежать
позади,
придет
с
опозданием
É
pros
amigos
amém,
pros
inimigos
também
Это
для
друзей,
аминь,
для
врагов
тоже
Pra
quem
faz
o
bem
pedimos
paz
amém
Mas
me
desculpe
se
hoje
eu
tô
bolado
Для
тех,
кто
творит
добро,
просим
мира,
аминь.
Но
извини
меня,
если
сегодня
я
взвинчена
Eu
tomo
cuidado
com
o
que
eu
falo
Я
слежу
за
тем,
что
я
говорю
Na
minha
cabeça
só
novos
ditados,
que
o
meu
sofrimento
trouxe
aprendizado
В
моей
голове
только
новые
поговорки,
которые
мои
страдания
принесли
в
качестве
урока
Não
sou
museu
mas
lembro
do
passado,
pois
quando
tu
pensa
vem
o
resultado
Я
не
музей,
но
помню
прошлое,
потому
что,
когда
ты
думаешь,
приходит
результат
Que
o
dinheiro
tem
o
seu
dilema,
faz
a
solução
se
transformar
problema
Что
у
денег
есть
своя
дилемма,
решение
превращается
в
проблему
Família
Luk
faz
o
seu
esquema,
uma
coisa
feita
só
pelas
externas
Семья
Luk
делает
свое
дело,
вещь,
сделанная
только
внешними
Atividade
no
que
você
faz
Активность
в
том,
что
ты
делаешь
Aqui
se
faz,
aqui
se
paga,
um
dia
a
casa
cai
Здесь
делается,
здесь
и
платится,
однажды
дом
рухнет
É
pros
amigos
amém,
pros
inimigos
também
Это
для
друзей,
аминь,
для
врагов
тоже
Pra
quem
faz
o
bem
pedimos
paz
amém
É
pros
amigos
amém.
Для
тех,
кто
творит
добро,
просим
мира,
аминь.
Это
для
друзей,
аминь.
Quando
eu
acordo
me
lembro
Когда
я
просыпаюсь,
я
вспоминаю
Saio
de
casa
me
benzo
Выходя
из
дома,
крещусь
Chego
na
escola
me
sento
Прихожу
в
школу,
сажусь
Do
jeito
certo
aprendo
Правильно
учусь
Tristeza
vira
alegria
Грусть
превращается
в
радость
Faço
do
mundo
meu
dia
a
dia
Делаю
мир
своими
буднями
Daí
me
da
auto
estima
ao
ver
a
minha
sobrinha
Тогда
у
меня
появляется
самоуважение,
когда
я
вижу
свою
племянницу
Que
já
me
abre
um
sorriso,
da
um
beijão
no
titio
Которая
уже
дарит
мне
улыбку,
целует
дядю
Ao
abraçar
a
criança,
dali
que
eu
paro
e
reflito
Обнимая
ребенка,
я
останавливаюсь
и
размышляю
Aquilo
mexe
comigo,
vendo
meu
lado
afetivo
Это
трогает
меня,
видя
мою
нежную
сторону
Aquele
uisque
que
eu
brindo,
de
uma
criança
que
eu
brinco
Тот
виски,
за
который
я
поднимаю
тост,
за
ребенка,
с
которым
я
играю
Pra
tu
não
faz
diferença,
pra
mim
já
virou
doença
Для
тебя
это
не
имеет
значения,
для
меня
это
уже
стало
болезнью
Eu
quero
paz
pra
essa
cidade
violenta
Я
хочу
мира
для
этого
жестокого
города
Eu
quero
paz
pros
amigos,
amém
Я
хочу
мира
для
друзей,
аминь
Eu
quero
paz
pros
inimigos
também
Я
хочу
мира
и
для
врагов
тоже
É
pros
amigos
amém,
os
inimigos
também
Это
для
друзей,
аминь,
врагов
тоже
Pra
quem
faz
o
bem
pedimos
paz
amém
É
pros
amigos
amém.
Для
тех,
кто
творит
добро,
просим
мира,
аминь.
Это
для
друзей,
аминь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Micael Leandro De Farias Borges, Jonathan Dos Santos Azevedo, Jefferson Euzebio Meireles, David Santos Wilson
Attention! Feel free to leave feedback.