Melanina Carioca - Pros Amigos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Melanina Carioca - Pros Amigos




Pros Amigos
Для друзей
M.vagalume.com
M.vagalume.com
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ#
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ#
Melanina Carioca
Melanina Carioca
Melanina Carioca
Melanina Carioca
Fotos Álbum
Фото Альбом
Pros Amigos
Для друзей
Original
Оригинал
É pra você entender, que você tem que ter segurança
Это для того, чтобы ты понял, что ты должен быть уверен
No que você vai fazer
В том, что ты будешь делать
Tem que estudar, você tem que ter lealdade
Ты должен учиться, ты должен быть верным
Tem que ser amigo, é isso que a gente dizendo, tem que ser amigo um do outro, do inimigo. não importa
Ты должен быть другом, это то, что мы говорим, нужно быть другом друг другу, даже врагу. Неважно.
É pros amigos amém, pros inimigos também
Это для друзей, аминь, для врагов тоже
Pra quem faz o bem pedimos paz amém Tudo começa estourando a boa, um dj maneiro para x pessoas
Для тех, кто творит добро, просим мира, аминь. Всё начинается с хорошей тусовки, классный диджей для множества людей
Com a esperança do moleque que pede 1 real,
С надеждой мальчишки, который просит рубль,
Ou do menor que joga bola no sinal
Или пацана, который гоняет мяч на светофоре
A esperança de uma criança, que quer fazer dinheiro, que quer entrar na dança
Надежда ребенка, который хочет заработать деньги, который хочет влиться в движуху
A correria do desesperado e quem correr atráz vai chegar atrasado
Суета отчаявшегося, и кто будет бежать позади, придет с опозданием
É pros amigos amém, pros inimigos também
Это для друзей, аминь, для врагов тоже
Pra quem faz o bem pedimos paz amém Mas me desculpe se hoje eu bolado
Для тех, кто творит добро, просим мира, аминь. Но извини меня, если сегодня я взвинчена
Eu tomo cuidado com o que eu falo
Я слежу за тем, что я говорю
Na minha cabeça novos ditados, que o meu sofrimento trouxe aprendizado
В моей голове только новые поговорки, которые мои страдания принесли в качестве урока
Não sou museu mas lembro do passado, pois quando tu pensa vem o resultado
Я не музей, но помню прошлое, потому что, когда ты думаешь, приходит результат
Que o dinheiro tem o seu dilema, faz a solução se transformar problema
Что у денег есть своя дилемма, решение превращается в проблему
Família Luk faz o seu esquema, uma coisa feita pelas externas
Семья Luk делает свое дело, вещь, сделанная только внешними
Atividade no que você faz
Активность в том, что ты делаешь
Aqui se faz, aqui se paga, um dia a casa cai
Здесь делается, здесь и платится, однажды дом рухнет
É pros amigos amém, pros inimigos também
Это для друзей, аминь, для врагов тоже
Pra quem faz o bem pedimos paz amém É pros amigos amém.
Для тех, кто творит добро, просим мира, аминь. Это для друзей, аминь.
Quando eu acordo me lembro
Когда я просыпаюсь, я вспоминаю
Saio de casa me benzo
Выходя из дома, крещусь
Chego na escola me sento
Прихожу в школу, сажусь
Do jeito certo aprendo
Правильно учусь
Tristeza vira alegria
Грусть превращается в радость
Faço do mundo meu dia a dia
Делаю мир своими буднями
Daí me da auto estima ao ver a minha sobrinha
Тогда у меня появляется самоуважение, когда я вижу свою племянницу
Que me abre um sorriso, da um beijão no titio
Которая уже дарит мне улыбку, целует дядю
Ao abraçar a criança, dali que eu paro e reflito
Обнимая ребенка, я останавливаюсь и размышляю
Aquilo mexe comigo, vendo meu lado afetivo
Это трогает меня, видя мою нежную сторону
Aquele uisque que eu brindo, de uma criança que eu brinco
Тот виски, за который я поднимаю тост, за ребенка, с которым я играю
Pra tu não faz diferença, pra mim virou doença
Для тебя это не имеет значения, для меня это уже стало болезнью
Eu quero paz pra essa cidade violenta
Я хочу мира для этого жестокого города
Eu quero paz pros amigos, amém
Я хочу мира для друзей, аминь
Eu quero paz pros inimigos também
Я хочу мира и для врагов тоже
É pros amigos amém, os inimigos também
Это для друзей, аминь, врагов тоже
Pra quem faz o bem pedimos paz amém É pros amigos amém.
Для тех, кто творит добро, просим мира, аминь. Это для друзей, аминь.





Writer(s): Micael Leandro De Farias Borges, Jonathan Dos Santos Azevedo, Jefferson Euzebio Meireles, David Santos Wilson


Attention! Feel free to leave feedback.