Melba Moore - The Other Side Of The Rainbow - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Melba Moore - The Other Side Of The Rainbow




My friend, what's on your mind?
Друг мой, что у тебя на уме?
Tell me where do you want to go?
Скажи мне, куда ты хочешь пойти?
Your greatest dreams can take you there.
Твои величайшие мечты могут привести тебя туда.
Don't give up if the dreams deferred.
Не сдавайся, если мечты отложены.
Remember if you don't follow your dreams,
Помни, если ты не следуешь за своей мечтой,
You'll never,
Ты никогда,
You never know
Никогда не узнаешь.
What's on the other side of the rainbow.
То, что по ту сторону радуги.
You'll never know
Ты никогда не узнаешь.
What you will find at the top of the mountain.
То, что ты найдешь на вершине горы.
You'll never know
Ты никогда не узнаешь.
Where you will be at your journey's end.
Где ты будешь в конце своего путешествия.
Now someone will try to bring you down.
Теперь кто-то попытается сбить тебя с ног.
They'll say, "Dreams are for those who sleep."
Они скажут: "сны-для тех, кто спит".
Oh but dreamers posses great powers untold.
О, но мечтатели обладают неисчислимыми великими силами.
They build worlds others cannot see.
Они строят миры, которые другие не могут увидеть.
Remember if you don't follow your dreams,
Помни, если ты не следуешь за своей мечтой,
You'll never know
Ты никогда не узнаешь.
What's on the other side of the rainbow.
То, что по ту сторону радуги.
You'll never know
Ты никогда не узнаешь.
What you will find at the top of the mountain.
То, что ты найдешь на вершине горы.
You'll never know
Ты никогда не узнаешь.
Where you will be at your journey's end,
Где ты будешь в конце своего путешествия,
Your journey's end.
Твое путешествие окончено.
Look within your heart
Загляни в свое сердце.
And your dreams will come true.
И твои мечты сбудутся.
Don't let nobody tell ya
Не позволяй никому говорить тебе об этом.
(Nobody tell you)
(Никто тебе не скажет)
What you what you cannot not do.
Чего ты, чего ты не можешь не делать.
Don't let nobody tell ya
Не позволяй никому говорить тебе об этом.
(Nobody tell you)
(Никто тебе не скажет)
What's impossible for you.
То, что для тебя невозможно.
Don't let nobody tell ya
Не позволяй никому говорить тебе об этом.
(Nobody tell you)
(Никто тебе не скажет)
What you got to do.
Что ты должен сделать.
Remember if you don't follow your dreams,
Помни, если ты не следуешь за своей мечтой,
You'll never know
Ты никогда не узнаешь.
What's on the other side of the rainbow and you'll never know
Что там, по ту сторону радуги, ты никогда не узнаешь.
What you will find at the top of the mountain.
То, что ты найдешь на вершине горы.
You'll never know
Ты никогда не узнаешь.
Where you will be
Где ты будешь?
At your journey's end,
В конце твоего путешествия...
Your journey's end,
Конец твоего путешествия,
Your end.
Твой конец.
Hey, hey!
Эй, эй!
Don't let nobody tell ya
Не позволяй никому говорить тебе об этом.
(Nobody tell you)
(Никто тебе не скажет)
What you what you cannot not do, no no.
Чего ты, чего ты не можешь не делать, нет, нет.
Don't let nobody tell ya
Не позволяй никому говорить тебе об этом.
(Nobody tell you)
(Никто тебе не скажет)
What's impossible for you, oh!
Что для тебя невозможно, о!
Don't let nobody tell ya
Не позволяй никому говорить тебе об этом.
(Nobody tell you)
(Никто тебе не скажет)
What you got to do.
Что ты должен сделать.
Remember if you don't follow your dreams,
Помни, если ты не следуешь за своей мечтой,
You'll never know
Ты никогда не узнаешь.
(You'll never know.)
(Ты никогда не узнаешь.)
Oh you never know
О, ты никогда не знаешь.
(You'll never know.)
(Ты никогда не узнаешь.)
Whoa, ha ha
Ух ты, ха-ха
(You'll never know.)
(Ты никогда не узнаешь.)
You'll never never know
Ты никогда никогда не узнаешь
(You'll never know.)
(Ты никогда не узнаешь.)
You'll never never never never know
Ты никогда никогда никогда никогда не узнаешь
(You'll never know.)
(Ты никогда не узнаешь.)
Oh, you'll never never know.
О, ты никогда не узнаешь.
(You'll never know.)
(Ты никогда не узнаешь.)
Oh Where you gonna be?
О, Где же ты будешь?
(You'll never know.)
(Ты никогда не узнаешь.)
I said, where you gonna be?
Я спросил, Где ты будешь?
(You'll never know.)
(Ты никогда не узнаешь.)
Where you gonna be?
Где ты будешь?
(You'll never know.)
(Ты никогда не узнаешь.)
At your journey's end.
В конце твоего путешествия.
(You'll never know.)
(Ты никогда не узнаешь.)
(You'll never know.)
(Ты никогда не узнаешь.)
(You'll never know.)
(Ты никогда не узнаешь.)
(You'll never know.)
(Ты никогда не узнаешь.)
(You'll never know.)
(Ты никогда не узнаешь.)
(You'll never know.)
(Ты никогда не узнаешь.)
(You'll never know.)
(Ты никогда не узнаешь.)
Ah, ah, ah, ah, ah
Ах, ах, ах, ах, ах





Writer(s): Moore, Cole, Stovall


Attention! Feel free to leave feedback.