Lyrics and translation Melendi - 89 Grados Fahrenheit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
89 Grados Fahrenheit
89 градусов по Фаренгейту
Hoy
al
levantarme
de
la
cama
me
sentí
tan
diferente
Сегодня,
проснувшись,
я
почувствовал
себя
таким
другим,
Las
paredes
son
mis
huesos
y
las
fotos
son
recuerdos
incipientes
Стены
- мои
кости,
а
фотографии
- зарождающиеся
воспоминания.
Al
mirar
por
la
ventana
no
sé
dónde
empiezo
yo
y
donde
termina
el
paisaje
Глядя
в
окно,
я
не
знаю,
где
начинаюсь
я,
а
где
кончается
пейзаж.
Tengo
la
sensación
de
ser
taquilla,
comprador,
boleto,
tren
y
viaje
У
меня
ощущение,
что
я
и
касса,
и
покупатель,
и
билет,
и
поезд,
и
путешествие.
11:00
am,
89
Grados
Fahrenheit
y
yo
en
la
luna
11:00
утра,
89
градусов
по
Фаренгейту,
а
я
на
луне.
Mi
único
recuerdo
del
que
creía
ser
es
que
te
vi
desnuda
Единственное
воспоминание
о
том,
кем
я
считал
себя,
- это
то,
что
я
видел
тебя
обнаженной.
Vuelvo
de
repente
en
mí,
¿qué
demonios
hago
aquí?
Я
вдруг
прихожу
в
себя,
что,
чёрт
возьми,
я
здесь
делаю?
Maldito
el
silbido
de
la
cafetera
Будь
проклят
свист
кофеварки,
Que
me
devuelve
a
la
dualidad
Который
возвращает
меня
к
двойственности.
Espera
un
segundo
amor
Подожди
секунду,
любимая,
Lo
único
común
en
los
dos
mundos
Единственное,
что
общее
у
этих
двух
миров
-
Hoy
tuve
la
extraña
sensación
de
creer
en
algo
que
no
existe
Сегодня
у
меня
было
странное
ощущение,
что
я
верю
во
что-то
несуществующее.
Un
bohemio,
un
charlatán,
un
pseudo
padre,
un
cantautor,
en
fin,
un
chiste
Богема,
шарлатан,
псевдоотец,
автор
песен,
в
общем,
шутка.
El
silencio
habla
era
tan
claro
cuando
el
ruido
al
fin
se
calla,
¿que
qué
quieres
que
te
diga?
Тишина
говорила
так
ясно,
когда
шум
наконец
стих,
что
ты
хочешь,
чтобы
я
тебе
сказал?
Si
palabras
y
conceptos
no
son
más
que
impedimentos
para
ver
que
somos
vida
Если
слова
и
понятия
- не
более
чем
препятствия,
чтобы
увидеть,
что
мы
- жизнь.
11:00
am,
89
Grados
Fahrenheit
y
yo
en
la
luna,
yeh-eh-eh
11:00
утра,
89
градусов
по
Фаренгейту,
а
я
на
луне,
yeh-eh-eh.
Mi
único
recuerdo
del
que
creía
ser
es
que
te
vi
desnuda
Единственное
воспоминание
о
том,
кем
я
считал
себя,
- это
то,
что
я
видел
тебя
обнаженной.
Vuelvo
de
repente
en
mí,
¿qué
demonios
hago
aquí?
Я
вдруг
прихожу
в
себя,
что,
чёрт
возьми,
я
здесь
делаю?
Maldito
el
silbido
de
la
cafetera
Будь
проклят
свист
кофеварки,
Que
me
devuelve
a
la
dualidad
Который
возвращает
меня
к
двойственности.
Espera
un
segundo
amor
Подожди
секунду,
любимая,
Lo
único
común
en
los
dos
mundos...
Единственное,
что
общее
у
этих
двух
миров...
Eres
tú
la
que
enciende
el
brillo
en
mis
ojos
Это
ты
зажигаешь
блеск
в
моих
глазах,
La
que
cruza
en
rojo
todos
mis
deseos
Ты,
кто
пересекает
на
красный
свет
все
мои
желания.
Y
aunque
esto
te
pueda
parecer
de
locos
И
хотя
тебе
это
может
показаться
безумием,
Lo
más
bello
en
ti,
mi
amor,
son
tus
defectos
Самое
прекрасное
в
тебе,
моя
любовь,
- это
твои
недостатки.
Tan
inteligente
que
parece
ilógico
Настолько
умная,
что
это
кажется
нелогичным,
Una
mujer
simplemente
digital
Просто
цифровая
женщина
En
un
mundo
absurdo
cristal
analógico
В
абсурдном
аналоговом
хрустальном
мире.
Sobre
todo
en
su
manera
de
pensar
Прежде
всего,
в
своем
образе
мышления.
Tú
eres
el
oasis
y
ese
cable
a
tierra
Ты
- оазис
и
мой
заземляющий
провод,
Mi
paz
y
mi
guerra
Мой
мир
и
моя
война.
¿Dime,
dónde
estás?
Скажи
мне,
где
ты?
11:00
am,
89
Grados
Fahrenheit
y
yo
en
la
luna,
eh
(¿dime,
dónde
estás?)
11:00
утра,
89
градусов
по
Фаренгейту,
а
я
на
луне,
эх
(скажи
мне,
где
ты?).
Mi
único
recuerdo
del
que
creía
ser
es
que
te
vi
desnuda
Единственное
воспоминание
о
том,
кем
я
считал
себя,
- это
то,
что
я
видел
тебя
обнаженной.
Vuelvo
de
repente
en
mí,
¿qué
demonios
hago
aquí?
Я
вдруг
прихожу
в
себя,
что,
чёрт
возьми,
я
здесь
делаю?
Maldito
el
silbido
de
la
cafetera
Будь
проклят
свист
кофеварки,
Que
me
devuelve
a
la
dualidad
Который
возвращает
меня
к
двойственности.
Espera
un
segundo
amor
Подожди
секунду,
любимая,
Lo
único
común
en
los
dos
mundos
Единственное,
что
общее
у
этих
двух
миров
-
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
10:20:40
date of release
29-11-2019
Attention! Feel free to leave feedback.