Lyrics and translation Melendi - Adiós Soledad
Nunca
nos
separamos
Мы
никогда
не
расставались.
Y
por
eso
quizás
И
поэтому,
возможно,
Burlamos
al
olvido
Мы
издеваемся
над
забвением,
Nunca
nos
pronunciamos
Мы
никогда
не
произносим
Las
palabras
de
más
Слова
о
большем
En
las
frases
suicidas
В
суицидальных
фразах
Nunca
nos
revelamos
Мы
никогда
не
раскрываемся.
Los
secretos
más
profundos
Самые
глубокие
секреты
Y
nunca
se
acostaron
И
они
никогда
не
спали.
Sin
besarse
nuestros
muslos
Не
целуя
наши
бедра,
Aprendimos
a
reírnos
de
nuestras
manías
Мы
научились
смеяться
над
нашими
маниями
Aunque
los
dos
sabemos
Хотя
мы
оба
знаем,
Que
son
mucho
peores
las
tuyas
que
las
mías
Что
твои
намного
хуже,
чем
мои.
¿Dónde
va
a
parar?
Где
он
остановится?
Rendirse
nunca
fue
una
opción
Сдача
никогда
не
была
вариантом
Nunca
en
la
guerra
fría
Никогда
в
холодной
войне
Dejaron
en
nuestra
habitación
Они
остались
в
нашей
комнате.
Cierta
melancolía
Некоторая
меланхолия
Y
fuimos
habitantes
de
todas
las
estaciones
И
мы
были
жителями
всех
времен
года.
Otoño
y
primavera
son,
sin
duda
las
mejores
Осень
и
весна,
безусловно,
лучшие
¿Por
qué
lo
llaman
amor?
Почему
они
называют
это
любовью?
Cuando
quieren
decir
Когда
они
имеют
в
виду
Que
ahora
están
vacíos
todos
tus
armarios
Что
теперь
все
твои
шкафы
пусты.
Desde
que
no
se
besan
más
nuestros
labios
С
тех
пор,
как
они
больше
не
целуют
наши
губы.
Todos
mis
espejos
reflejan
poemas
Все
мои
зеркала
отражают
стихи.
Aunque
yo
intenté
disimular
las
penas
Хотя
я
пытался
скрыть
печали.
Lágrimas
de
plata
que
no
valen
nada
Серебряные
слезы,
которые
ничего
не
стоят
Dedos
de
hojalata
que
pintan
palabras
Жестяные
пальцы,
которые
рисуют
слова
Mudas
por
el
viento
de
una
despedida
Безмолвный
ветер
прощания
Que
pone
cimientos
a
esta
gran
herida
Который
закладывает
основу
для
этой
великой
раны
¿Qué
es
la
soledad?
Что
такое
одиночество?
Que
pone
cimientos
a
esta
gran
herida
Который
закладывает
основу
для
этой
великой
раны
¿Qué
es
la
soledad?
Что
такое
одиночество?
Nunca
nos
conformamos
Мы
никогда
не
соглашаемся.
Con
decirnos,
"te
quiero"
С
сказать
нам:
"Я
люблю
тебя"
Íbamos
más
allá
Мы
шли
дальше.
Siempre
los
adornamos
Мы
всегда
украшаем
их
Con
besitos
de
pez
С
рыбными
поцелуями
Y
caricia
en
la
espalda
И
ласка
по
спине
Éramos
despistados
Мы
были
невежественны.
Con
los
defectos
del
otro
С
недостатками
другого
No
metamos
en
el
mismo
Давайте
не
будем
вдаваться
в
то
же
самое
Saco
todos
los
amores
Я
вытаскиваю
все
любви,
Pero
seamos
realistas
Но
давайте
будем
реальными
El
nuestro
iba
bien
de
oporto
Наши
хорошо
шли
из
Порту.
Consiguió
disimular
Удалось
замаскировать
Tu
estrabismo
y
el
tamaño
de
mí
Твое
косоглазие
и
размер
меня
Miembro
de
la
religión
de
tus
santos
caprichos
Член
религии
Твоих
святых
Капризов
Fui
durante
tantos
años
Я
был
так
много
лет.
Que
a
veces
me
sorprendo
rezando
delante
Что
иногда
я
ловлю
себя
на
молитве
перед
De
algún
escaparate
Из
какой-то
витрины
Persignándome
y
suplicando
Я
умолял
и
умолял.
Al
cielo
como
un
loco
На
небеса,
как
сумасшедший.
Los
Jimmy
Choo,
un
bolso
de
Louis
Vuitton
o
unos
Manolos
Джимми
Чу,
сумка
Louis
Vuitton
или
Манолос
Y
fuimos
habitantes
de
todas
las
estaciones
И
мы
были
жителями
всех
времен
года.
No
voy
a
decir
qué
nos
hizo
mayo
con
las
flores
Я
не
буду
говорить,
что
май
сделал
с
цветами
¿Por
qué
lo
llaman
amor?
Почему
они
называют
это
любовью?
Si
es
ahora
cuando
empiezo
a
sentir
Если
это
сейчас,
когда
я
начинаю
чувствовать,
Esta
libertad
y
sutil
regocijo
Эта
свобода
и
тонкая
радость
De
hacer
en
mi
casa,
de
mi
capa
un
sayo
Сделать
в
моем
доме,
из
моего
плаща
Сайо,
A
poder
volver
a
ser
un
mujeriego
Чтобы
снова
стать
бабником.
Sin
tener
que
serlo
más,
disimulando
Без
необходимости
быть
больше,
скрывая
A
no
tener
un
gendarme
expiatorio
Чтобы
не
иметь
жандарма
отпущения.
Mientras
hago
de
mi
taza
un
mingitorio
Пока
я
делаю
свою
чашку
писсуаром,
A
no
tener
que
escuchar
ya
más
tus
quejas
Если
мне
больше
не
придется
слушать
ваши
жалобы
Solo
deseo
que
encuentres
la
paz
que
dejas
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
нашел
покой,
который
оставляешь.
Adiós
soledad
Прощай,
одиночество.
Solo
deseo
que
encuentres
la
paz
que
dejas
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
нашел
покой,
который
оставляешь.
Adiós
soledad
Прощай,
одиночество.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.