Lyrics and translation Melendi - Existen los ángeles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Existen los ángeles
Ангелы существуют
He
salido
esta
mañana
Вышел
я
сегодня
утром
A
intentar
sobrevivir
Пытаясь
выжить,
Hace
tiempo
que
me
cuesta
ser
feliz
Давно
мне
трудно
быть
счастливым.
De
repente
entre
dos
puestos
Вдруг
между
двумя
ларьками
Del
mercado,
yo
te
vi
На
рынке,
я
тебя
увидел.
Y
es
en
ese
mismo
instante
И
в
тот
же
миг
Los
fantasmas
y
los
miedos
Призраки
и
страхи
No
me
dejan
ver
el
mar
Не
дают
мне
видеть
море,
Porque
tengo
tanto
ruido
Ведь
столько
шума
En
mi
mente,
que
me
olvido
В
моей
голове,
что
я
забыл,
Que
en
mi
barco
solo
yo
soy
capitán
Что
на
своём
корабле
лишь
я
капитан.
Despertaste
en
mi
conciencia
Ты
пробудила
во
мне
сознание,
Yo
que
era
un
hombre
de
ciencia
Я,
который
был
человеком
науки,
¿Cómo
me
iba
a
imaginar
Как
я
мог
представить,
Que
los
ángeles
existen?
Что
ангелы
существуют?
Me
enseñaste
que
los
miedos
son
excusas
Ты
научила
меня,
что
страхи
— это
отговорки,
Que
alimentan
la
pereza
y
el
dolor
Которые
питают
лень
и
боль.
Me
enseñaste,
amor,
que
para
ver
las
musas
Ты
научила
меня,
любовь
моя,
что,
чтобы
видеть
музы,
No
hace
falta
ser
poeta
ni
pintor
Необязательно
быть
поэтом
или
художником.
Me
enseñaste
que
mi
jefe
no
podía
Ты
научила
меня,
что
мой
начальник
не
может
Vivir
ni
un
segundo
más
en
mi
cabeza
Жить
ни
секунды
больше
в
моей
голове.
Me
enseñaste
que
el
color
del
traje
Ты
научила
меня,
что
цвет
одежды,
Que
visten
los
días
Которую
носят
дни,
Lo
elige
siempre
la
pena
Всегда
выбирает
печаль,
Si
no
buscas
la
alegría
Если
не
искать
радости.
Todo
eso
y
mucho
más
Всё
это
и
многое
другое
Me
lo
enseñaste
Ты
меня
научила,
Mientras
yo
estaba
pensando
Пока
я
думал,
En
cómo
acercarme
a
ti
Как
подойти
к
тебе,
Aquel
tipo
de
la
nada
apareció
Тот
парень
из
ниоткуда
появился.
No
sé
qué
te
dijo,
pero
Не
знаю,
что
он
тебе
сказал,
но
Tú
empezaste
a
sonreír
Ты
начала
улыбаться,
Y
te
juro
que
hasta
el
alma
me
dolió
И
клянусь,
что
даже
душа
моя
заболела.
¿Cómo
es
posible
que
un
día
tan
bonito
y
soleado
Как
возможно,
что
в
такой
прекрасный
солнечный
день
De
repente
una
tormenta
deje
todo
destrozado?
Внезапно
буря
всё
разрушает?
Si
en
mi
barco
solo
yo
soy
capitán
Ведь
на
своём
корабле
лишь
я
капитан.
Despertaste
en
mi
conciencia
Ты
пробудила
во
мне
сознание,
Yo
que
era
un
hombre
de
ciencias
Я,
который
был
человеком
науки,
¿Cómo
me
iba
a
imaginar
Как
я
мог
представить,
Que
los
ángeles
existen?
Что
ангелы
существуют?
Me
enseñaste
que
los
miedos
son
excusas
Ты
научила
меня,
что
страхи
— это
отговорки,
Que
alimentan
la
pereza
y
el
dolor
Которые
питают
лень
и
боль.
Me
enseñaste,
amor,
que
para
ver
las
musas
Ты
научила
меня,
любовь
моя,
что,
чтобы
видеть
музы,
No
hace
falta
ser
poeta
ni
pintor
Необязательно
быть
поэтом
или
художником.
Me
enseñaste
que
mi
jefe
no
podía
Ты
научила
меня,
что
мой
начальник
не
может
Vivir
ni
un
segundo
más
en
mi
cabeza
Жить
ни
секунды
больше
в
моей
голове.
Me
enseñaste
que
el
color
del
traje
Ты
научила
меня,
что
цвет
одежды,
Que
visten
los
días
Которую
носят
дни,
Lo
elige
siempre
la
pena
Всегда
выбирает
печаль,
Si
no
buscas
la
alegría
Если
не
искать
радости.
Todo
eso
y
mucho
más
Всё
это
и
многое
другое
Me
lo
enseñaste
Ты
меня
научила,
Y
no
sé
qué
me
pasó,
perdí
el
control
И
не
знаю,
что
со
мной
случилось,
я
потерял
контроль,
Pero
te
juro
que
pensé
Но
клянусь,
я
подумал,
Que
estaba
hablando
para
mí
Что
он
говорит
со
мной.
De
repente
sentí
un
golpe
Вдруг
я
почувствовал
удар,
Caí
al
suelo
desplomado
Упал
на
землю
без
сил,
Y
lo
siguiente
que
recuerdo
es
verte
a
ti
И
следующее,
что
я
помню,
это
вижу
тебя.
¿Cómo
estar
seguro
ahora
Как
теперь
быть
уверенным,
Si
esto
es
el
cielo
o
la
tierra?
Это
небо
или
земля?
Tengo
un
ángel
que
me
mira
frente
a
mí
Передо
мной
ангел
смотрит
на
меня.
Mentiría
si
dijera
Солгала
бы,
если
бы
сказала,
Que
la
vida
no
me
importa
Что
жизнь
мне
не
важна,
Pero
no
puedo
vivirla
Но
я
не
могу
прожить
Ni
un
segundo
más
Ни
секунды
больше
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramon Melendi Espina
Attention! Feel free to leave feedback.