Melendi - Hasta Que La Muerte Los Separe - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Melendi - Hasta Que La Muerte Los Separe




Hasta Que La Muerte Los Separe
Пока смерть не разлучит нас
Hasta Que La Muerte Los Separe
Пока смерть не разлучит нас
Su mala puntería con las llaves
Её неумение пользоваться ключами
Anuncia un malnacido tras la puerta
Предвещает негодяя за дверью
Con piel de lobo y corazón cobarde
С волчьей шкурой и трусливым сердцем
Con más de mil motivos para odiarle.
С более чем тысячей причин ненавидеть его.
Por el pasillo cruje una madera
В коридоре скрипит деревяшка
Igual que suena el alma de esa madre
Так же, как и душа этой матери
Porque el no pega con la mano abierta, no
Ведь он не бьёт открытой рукой, нет
Es algo que aprendió bien de su padre.
Это то, чему он хорошо научился у своего отца.
Ella coge un cuchillo y no sabe que hacer
Она берёт нож и не знает, что делать
Si cortarse las venas o clavárselo a él
Перерезать себе вены или всадить его в него
Se apolla en la nevera, no sabe que hacer
Она опирается на холодильник, не зная, что делать
Y llorando le ruega que no le de sobre el mismo lao.
И, рыдая, умоляет его не бить её по той же стороне.
Marido y mujer hasta que la muerte los separe
Муж и жена, пока смерть не разлучит нас
Y ella espera llegue de su mano
И она ждёт, что он умрёт от её руки
Porque solo así podra devolverle
Потому что только так она сможет вернуть ему
Parte del daño.
Часть боли.
Porque fué a la ley y la ley le dió del otro lao
Потому что она обратилась к закону, а закон ударил её по другой стороне
No son suficientes los moraos
Недостаточно синяков
Ni segar al cero su amor sincero
И не достаточно того, что она сбрила наголо его фальшивую любовь
Pa condenarlo.
Чтобы осудить его.
Él solamente se siente seguro
Он чувствует себя в безопасности только тогда
Cosiéndole el corazón a su puño
Когда пришивает своё сердце к своему кулаку
Un hombre que se pelea hasta del viento
Человек, который бьётся даже с ветром
Pues sabe que el solo es mierda por dentro.
Потому что он знает, что внутри он всего лишь дерьмо.
Pero la via le devolvió la ostia
Но жизнь вернула ему его удар
Grabando aquel momento en su memoria
Запечатлев тот момент в его памяти
Momento en que no controló su mano
Момент, когда он не контролировал свою руку
Ahogando lo que hace ya tiempo había matado.
Задушив то, что он давно убил.
Ella coge un cuchillo y no sabe que hacer
Она берёт нож и не знает, что делать
Si cortarse las venas o clavárselo a él
Перерезать себе вены или всадить его в него
Se apolla en la nevera, no sabe que hacer
Она опирается на холодильник, не зная, что делать
Y llorando le ruega que no le de sobre el mismo lao.
И, рыдая, умоляет его не бить её по той же стороне.
Marido y mujer hasta que la muerte los separe
Муж и жена, пока смерть не разлучит нас
Y ella espera llegue de su mano
И она ждёт, что он умрёт от её руки
Porque solo así podra devolverle
Потому что только так она сможет вернуть ему
Parte del daño.
Часть боли.
Porque fué a la ley y la ley le dió del otro lao
Потому что она обратилась к закону, а закон ударил её по другой стороне
No son suficientes los moraos
Недостаточно синяков
Ni segar al cero su amor sincero
И не достаточно того, что она сбрила наголо его фальшивую любовь
Pa condenarlo.
Чтобы осудить его.
Y no le dió miedo la muerte
И она не боялась смерти
Y se marchó tan sonriente
И ушла с такой улыбкой
Fué la última vez que lloró
Это было последний раз, когда она заплакала





Writer(s): Ramon Melendi Espina


Attention! Feel free to leave feedback.