Lyrics and translation Melendi - Hasta Que La Muerte Los Separe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta Que La Muerte Los Separe
Пока смерть не разлучит нас
Hasta
Que
La
Muerte
Los
Separe
Пока
смерть
не
разлучит
нас
Su
mala
puntería
con
las
llaves
Её
неумение
пользоваться
ключами
Anuncia
un
malnacido
tras
la
puerta
Предвещает
негодяя
за
дверью
Con
piel
de
lobo
y
corazón
cobarde
С
волчьей
шкурой
и
трусливым
сердцем
Con
más
de
mil
motivos
para
odiarle.
С
более
чем
тысячей
причин
ненавидеть
его.
Por
el
pasillo
cruje
una
madera
В
коридоре
скрипит
деревяшка
Igual
que
suena
el
alma
de
esa
madre
Так
же,
как
и
душа
этой
матери
Porque
el
no
pega
con
la
mano
abierta,
no
Ведь
он
не
бьёт
открытой
рукой,
нет
Es
algo
que
aprendió
bien
de
su
padre.
Это
то,
чему
он
хорошо
научился
у
своего
отца.
Ella
coge
un
cuchillo
y
no
sabe
que
hacer
Она
берёт
нож
и
не
знает,
что
делать
Si
cortarse
las
venas
o
clavárselo
a
él
Перерезать
себе
вены
или
всадить
его
в
него
Se
apolla
en
la
nevera,
no
sabe
que
hacer
Она
опирается
на
холодильник,
не
зная,
что
делать
Y
llorando
le
ruega
que
no
le
de
sobre
el
mismo
lao.
И,
рыдая,
умоляет
его
не
бить
её
по
той
же
стороне.
Marido
y
mujer
hasta
que
la
muerte
los
separe
Муж
и
жена,
пока
смерть
не
разлучит
нас
Y
ella
espera
llegue
de
su
mano
И
она
ждёт,
что
он
умрёт
от
её
руки
Porque
solo
así
podra
devolverle
Потому
что
только
так
она
сможет
вернуть
ему
Parte
del
daño.
Часть
боли.
Porque
fué
a
la
ley
y
la
ley
le
dió
del
otro
lao
Потому
что
она
обратилась
к
закону,
а
закон
ударил
её
по
другой
стороне
No
son
suficientes
los
moraos
Недостаточно
синяков
Ni
segar
al
cero
su
amor
sincero
И
не
достаточно
того,
что
она
сбрила
наголо
его
фальшивую
любовь
Pa
condenarlo.
Чтобы
осудить
его.
Él
solamente
se
siente
seguro
Он
чувствует
себя
в
безопасности
только
тогда
Cosiéndole
el
corazón
a
su
puño
Когда
пришивает
своё
сердце
к
своему
кулаку
Un
hombre
que
se
pelea
hasta
del
viento
Человек,
который
бьётся
даже
с
ветром
Pues
sabe
que
el
solo
es
mierda
por
dentro.
Потому
что
он
знает,
что
внутри
он
всего
лишь
дерьмо.
Pero
la
via
le
devolvió
la
ostia
Но
жизнь
вернула
ему
его
удар
Grabando
aquel
momento
en
su
memoria
Запечатлев
тот
момент
в
его
памяти
Momento
en
que
no
controló
su
mano
Момент,
когда
он
не
контролировал
свою
руку
Ahogando
lo
que
hace
ya
tiempo
había
matado.
Задушив
то,
что
он
давно
убил.
Ella
coge
un
cuchillo
y
no
sabe
que
hacer
Она
берёт
нож
и
не
знает,
что
делать
Si
cortarse
las
venas
o
clavárselo
a
él
Перерезать
себе
вены
или
всадить
его
в
него
Se
apolla
en
la
nevera,
no
sabe
que
hacer
Она
опирается
на
холодильник,
не
зная,
что
делать
Y
llorando
le
ruega
que
no
le
de
sobre
el
mismo
lao.
И,
рыдая,
умоляет
его
не
бить
её
по
той
же
стороне.
Marido
y
mujer
hasta
que
la
muerte
los
separe
Муж
и
жена,
пока
смерть
не
разлучит
нас
Y
ella
espera
llegue
de
su
mano
И
она
ждёт,
что
он
умрёт
от
её
руки
Porque
solo
así
podra
devolverle
Потому
что
только
так
она
сможет
вернуть
ему
Parte
del
daño.
Часть
боли.
Porque
fué
a
la
ley
y
la
ley
le
dió
del
otro
lao
Потому
что
она
обратилась
к
закону,
а
закон
ударил
её
по
другой
стороне
No
son
suficientes
los
moraos
Недостаточно
синяков
Ni
segar
al
cero
su
amor
sincero
И
не
достаточно
того,
что
она
сбрила
наголо
его
фальшивую
любовь
Pa
condenarlo.
Чтобы
осудить
его.
Y
no
le
dió
miedo
la
muerte
И
она
не
боялась
смерти
Y
se
marchó
tan
sonriente
И
ушла
с
такой
улыбкой
Fué
la
última
vez
que
lloró
Это
было
последний
раз,
когда
она
заплакала
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramon Melendi Espina
Attention! Feel free to leave feedback.