Lyrics and translation Melendi - La religión de los idiotas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La religión de los idiotas
Религия идиотов
Yo
no
pongo
la
mano
en
el
fuego
ni
por
mí
mismo
Я
не
дам
руку
на
отсечение
даже
за
себя
самого,
No
comprendo
cómo
funciona
mi
mecanismo
Не
понимаю,
как
работает
мой
механизм.
A
veces
tengo
ganas
de
reír
Иногда
мне
хочется
смеяться,
Y
sin
darme
cuenta
me
pongo
a
llorar
А
сам
не
замечаю,
как
начинаю
плакать.
Si
se
me
levanta
un
dolor
de
cabeza
Если
у
меня
разболится
голова,
En
vez
de
una
aspirina
una
cerveza
Вместо
аспирина
- пиво,
Si
veo
en
la
ventana
que
sale
la
luna
Если
вижу
в
окне,
что
восходит
луна,
En
vez
de
ir
pa
la
cama
una
vacuna
Вместо
того,
чтобы
лечь
в
кровать
- прививку
De
soledad
y
locura
От
одиночества
и
безумия.
Si
sé
que
mañana
es
día
de
trabajo
Если
знаю,
что
завтра
рабочий
день,
Siempre
es
el
penúltimo
trago
Всегда
"еще
один
последний"
глоток.
Si
sé
que
tus
labios
desean
los
míos
Если
знаю,
что
твои
губы
желают
моих,
Ya
no
me
apetece
besarlos
Мне
уже
не
хочется
их
целовать.
Si
siento
que
alguien
se
acerca
Если
чувствую,
что
кто-то
приближается
A
mí
con
malas
intenciones
Ко
мне
со
злым
умыслом,
De
par
en
par
le
abro
las
puertas
Настежь
распахиваю
двери
De
mi
puta
vida
pa'
que
la
destroce
Своей
чертовой
жизни,
чтобы
он
ее
разрушил.
Y
luego,
solo
y
desolado
А
потом,
одинокий
и
опустошенный,
Apuro
hasta
la
última
gota
Выпиваю
до
последней
капли,
Brindando
por
los
evangelios
de
mi
religión
Поднимая
тост
за
евангелия
моей
религии,
Que
es
la
de
los
idiotas
Которая
- религия
идиотов.
Debe
ser
que
mi
carretera
es
bastante
estrecha
Должно
быть,
моя
дорога
довольно
узка,
Trenta
y
cinco
años
tropezando
en
la
misma
piedra
Тридцать
пять
лет
спотыкаюсь
об
один
и
тот
же
камень.
A
veces
tengo
ganas
de
reír
Иногда
мне
хочется
смеяться,
Y
sin
darme
cuenta
me
pongo
a
llorar
А
сам
не
замечаю,
как
начинаю
плакать.
Si
se
me
levanta
un
dolor
de
cabeza
Если
у
меня
разболится
голова,
En
vez
de
una
aspirina
una
cerveza
Вместо
аспирина
- пиво,
Si
veo
en
la
ventana
que
sale
la
luna
Если
вижу
в
окне,
что
восходит
луна,
En
vez
de
ir
pa'
la
cama
una
vacuna
Вместо
того,
чтобы
лечь
в
кровать
- прививку
De
soledad
y
locura
От
одиночества
и
безумия.
Si
sé
que
mañana
es
día
de
trabajo
Если
знаю,
что
завтра
рабочий
день,
Siempre
es
el
penúltimo
trago
Всегда
"еще
один
последний"
глоток.
Si
sé
que
tus
labios
desean
los
míos
Если
знаю,
что
твои
губы
желают
моих,
Ya
no
me
apetece
besarlos
Мне
уже
не
хочется
их
целовать.
Si
siento
que
alguien
se
acerca
Если
чувствую,
что
кто-то
приближается
A
mí
con
malas
intenciones
Ко
мне
со
злым
умыслом,
De
par
en
par
le
abro
las
puertas
Настежь
распахиваю
двери
De
mi
puta
vida
pa'
que
la
destroce
Своей
чертовой
жизни,
чтобы
он
ее
разрушил.
Y
luego,
solo
y
desolado
А
потом,
одинокий
и
опустошенный,
Apuro
hasta
la
última
gota
Выпиваю
до
последней
капли,
Brindando
por
los
evangelios
de
mi
religión
Поднимая
тост
за
евангелия
моей
религии,
Que
es
la
de
los
idiotas
Которая
- религия
идиотов.
No
sé
si
me
contradigo
Не
знаю,
противоречу
ли
я
себе,
O
no
entiendo
lo
que
digo
Или
не
понимаю,
что
говорю.
Muchas
veces
me
planteo
Часто
задаюсь
вопросом,
Si
soy
solo
lo
que
veo
Являюсь
ли
я
только
тем,
что
вижу.
Y
no
lo
entiendo
y
no
comprendo
И
я
не
понимаю,
не
постигаю,
Cómo
puedo
estar
tan
loco
Как
я
могу
быть
настолько
безумным,
De
enfrentar
solo
este
baile
Чтобы
в
одиночку
вести
этот
танец,
Aun
sabiendo
que
estoy
cojo
Даже
зная,
что
я
хромаю.
Y
mi
cabeza,
que
confunde
И
моя
голова,
которая
путает
Las
mentiras
con
verdades
Ложь
с
правдой,
Piensa
que
ha
visto
la
luna
Думает,
что
видела
луну.
Hoy
nos
vemos
en
los
bares
Сегодня
мы
увидимся
в
барах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramón Melendi Espina
Attention! Feel free to leave feedback.