Lyrics and translation Melendi - Un Víolínista en Tu Tejado
Un Víolínista en Tu Tejado
A Fiddler on Your Roof
Ere'
tan
dura
como
la
piedra
de
mi
mechero
You're
as
hard
as
the
stone
in
my
lighter
Me
asaltan
dudas
de
si
te
quiero
Doubts
assail
me
about
whether
I
love
you
Y
eres
tan
fría,
ay,
como
el
agua
And
you're
as
cold,
oh,
as
the
water
Que
baja
libre
de
la
montaña
That
flows
freely
from
the
mountain
Y
no
lo
entiendo,
fue
tan
efímero
And
I
don't
get
it,
it
was
so
fleeting
El
caminar
de
tu
dedo
en
mi
espalda
dibujando
un
corazón
The
walking
of
your
finger
on
my
back
drawing
a
heart
Y
pido
al
cielo
que
sepa
comprender
And
I
ask
heaven
to
understand
Estos
ataques
de
celos
que
me
entran
si
yo
no
te
vuelvo
a
ver
These
attacks
of
jealousy
that
come
over
me
if
I
don't
see
you
again
Le
pido
a
la
luna
que
alumbre
tu
vida
I
ask
the
moon
to
light
up
your
life
La
mía
hace
ya
tiempo
que
yace
fundida
Mine
has
been
molten
for
a
long
time
Con
lo
que
me
cuesta
querer
solo
a
ratos
With
how
hard
it
is
for
me
to
love
only
in
fits
and
starts
Mejor
no
te
quiero,
será
más
barato
It's
better
if
I
don't
love
you,
it'll
be
cheaper
Cansado
de
ser
el
triste
violinista
que
está
en
tu
tejado
Tired
of
being
the
sad
violinist
on
your
roof
Tocando
pa'l
Inglés
siempre
desafinado
Playing
for
the
Englishman,
always
out
of
tune
Eres
tan
tenue
como
la
luz
que
alumbra
mi
vida
You're
as
tenuous
as
the
light
that
lights
up
my
life
La
más
madura
fruta
prohibida
The
ripest
forbidden
fruit
Tan
diferente
y
parecida
So
different
and
alike
A
la
tormenta
que
se
llevó
mi
vida
To
the
storm
that
took
away
my
life
Y
no
lo
entiendo,
fue
tan
efímero
And
I
don't
get
it,
it
was
so
fleeting
El
caminar
de
tu
dedo
en
mi
espalda
dibujando
un
corazón
The
walking
of
your
finger
on
my
back
drawing
a
heart
Y
pido
al
cielo
que
sepa
comprender
And
I
ask
heaven
to
understand
Estos
ataques
de
celos
que
me
entran
si
yo
no
te
vuelvo
a
ver
These
attacks
of
jealousy
that
come
over
me
if
I
don't
see
you
again
Le
pido
a
la
luna
que
alumbre
tu
vida
I
ask
the
moon
to
light
up
your
life
La
mía
hace
ya
tiempo
que
yace
fundida
Mine
has
been
molten
for
a
long
time
Con
lo
que
me
cuesta
querer
solo
a
rato
With
how
hard
it
is
for
me
to
love
only
for
a
while
Mejor
no
te
quiero,
será
más
barato
It's
better
if
I
don't
love
you,
it'll
be
cheaper
Cansado
de
ser
el
triste
violinista
que
está
en
tu
tejado
Tired
of
being
the
sad
violinist
on
your
roof
Tocando
pa'l
Inglés
siempre
desafinado
Playing
for
the
Englishman,
always
out
of
tune
Le
pido
a
la
luna
que
alumbre
tu
vida
I
ask
the
moon
to
light
up
your
life
La
mía
hace
ya
tiempo
que
yace
fundida
Mine
has
been
molten
for
a
long
time
Con
lo
que
me
cuesta
querer
solo
a
rato
With
how
hard
it
is
for
me
to
love
only
for
a
while
Mejor
no
te
quiero,
será
más
barato
It's
better
if
I
don't
love
you,
it'll
be
cheaper
Cansado
de
ser
el
triste
violinista
que
está
en
tu
tejado
Tired
of
being
the
sad
violinist
on
your
roof
Tocando
pa'l
inglés
siempre
desafinado
y...
Playing
for
the
Englishman
always
out
of
tune
and...
Mientras
rebusco
en
tu
basura
While
I
rummage
through
your
garbage
Nos
van
creciendo
los
enanos
The
dwarfs
are
growing
for
us
De
este
un
circo
que
un
día
montamos
From
this
circus
that
one
day
we
set
up
Pero
que
no
quepa
duda
But
let
there
be
no
doubt
Muy
pronto
estaré
liberado
Very
soon
I
will
be
free
Porque
el
tiempo
todo
lo
cura
Because
time
heals
all
wounds
Porque
un
clavo
saca
a
otro
clavo
Because
one
nail
drives
out
another
Siempre
desafinado
y...
Always
out
of
tune
and...
Mientras
rebusco
en
tu
basura
While
I
rummage
through
your
garbage
Nos
van
creciendo
los
enanos
The
dwarfs
are
growing
for
us
De
este
circo
que
un
día
montamos
From
this
circus
that
one
day
we
set
up
Pero
que
no
quepa
duda
But
let
there
be
no
doubt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramon Melendi Espina
Attention! Feel free to leave feedback.