Melhem Barakat - Ala Babee Waqef Qamaren - translation of the lyrics into German

Ala Babee Waqef Qamaren - Melhem Barakattranslation in German




Ala Babee Waqef Qamaren
Ala Babee Waqef Qamaren (An meiner Tür stehen zwei Monde)
حيعود، حيعود عذابك يا قلبي حيعود
Er wird zurückkehren, er wird zurückkehren, deine Qual, oh mein Herz, er wird zurückkehren
حيعود الليل والسهر، وعذاب القلب اللي نطر
Es wird zurückkehren, die Nacht und das Wachen, und das Leiden des Herzens, das wartet
إفتح يا قلبي بابك آه للقمر
Öffne, oh mein Herz, deine Tür, ah, für den Mond
حيعود، حيعود عذابك يا قلبي حيعود
Er wird zurückkehren, er wird zurückkehren, deine Qual, oh mein Herz, er wird zurückkehren
حيعود الليل والسهر، وعذاب القلب اللي نطر
Es wird zurückkehren, die Nacht und das Wachen, und das Leiden des Herzens, das wartet
إفتح يا قلبي بابك آه للقمر
Öffne, oh mein Herz, deine Tür, ah, für den Mond
قالوا حيعود آه يا ليل
Sie sagten, er wird zurückkehren, ah, oh Nacht
حيعود، حيعود عذابك يا قلبي حيعود
Er wird zurückkehren, er wird zurückkehren, deine Qual, oh mein Herz, er wird zurückkehren
حيعود الليل والسهر، وعذاب القلب اللي نطر
Es wird zurückkehren, die Nacht und das Wachen, und das Leiden des Herzens, das wartet
إفتح يا قلبي بابك آه آه للقمر
Öffne, oh mein Herz, deine Tür, ah ah, für den Mond
على بابي واقف قمرين واحد بالسما
An meiner Tür stehen zwei Monde, einer am Himmel
والثاني اغلى من العين بيفهم بالوما
Und der andere ist kostbarer als die Augen, er versteht Stille
على بابي واقف قمرين واحد بالسما
An meiner Tür stehen zwei Monde, einer am Himmel
والثاني اغلى من العين بيفهم بالوما
Und der andere ist kostbarer als die Augen, er versteht Stille
على بابي على بابي واقف قمرين
An meiner Tür, an meiner Tür stehen zwei Monde
آه يا قمرنا بالليالي نحنا العاشقين
Ah, oh unser Mond, in den Nächten sind wir die Verliebten
يا طالع بالعلالي خلينا سهرانين
Oh, du steigst in die Höhen, lass uns wach bleiben
يا قمرنا بالليالي نحنا العاشقين
Oh unser Mond, in den Nächten sind wir die Verliebten
يا طالع بالعلالي خلينا سهرانين
Oh, du steigst in die Höhen, lass uns wach bleiben
آه يا قمرنا بالليالي نحنا العاشقين
Ah, oh unser Mond, in den Nächten sind wir die Verliebten
يا طالع بالعلالي خلينا سهرانين
Oh, du steigst in die Höhen, lass uns wach bleiben
يا قمرنا بالليالي نحنا العاشقين
Oh unser Mond, in den Nächten sind wir die Verliebten
يا طالع بالعلالي خلينا سهرانين
Oh, du steigst in die Höhen, lass uns wach bleiben
أنا نجمة بين قمرين وأنا بسمه بين هلالين
Ich bin ein Stern zwischen zwei Monden, ich bin ein Lächeln zwischen zwei Mondsicheln
أنا نجمة بين قمرين وأنا بسمه بين هلالين
Ich bin ein Stern zwischen zwei Monden, ich bin ein Lächeln zwischen zwei Mondsicheln
أنا نجمة بين قمرين وأنا بسمه بين هلالين
Ich bin ein Stern zwischen zwei Monden, ich bin ein Lächeln zwischen zwei Mondsicheln
أنا نجمة بين قمرين وأنا بسمه بين هلالين
Ich bin ein Stern zwischen zwei Monden, ich bin ein Lächeln zwischen zwei Mondsicheln
يا قمرنا بالليالي نحنا العاشقين
Oh unser Mond, in den Nächten sind wir die Verliebten
يا طالع بالعلالي خلينا سهرانين
Oh, du steigst in die Höhen, lass uns wach bleiben
يا قمرنا بالليالي نحنا العاشقين
Oh unser Mond, in den Nächten sind wir die Verliebten
يا طالع بالعلالي خلينا سهرانين
Oh, du steigst in die Höhen, lass uns wach bleiben
يا قمرنا بالليالي نحنا العاشقين
Oh unser Mond, in den Nächten sind wir die Verliebten
يا طالع بالعلالي خلينا سهرانين
Oh, du steigst in die Höhen, lass uns wach bleiben
يا قمرنا بالليالي نحنا العاشقين
Oh unser Mond, in den Nächten sind wir die Verliebten
يا طالع بالعلالي خلينا سهرانين
Oh, du steigst in die Höhen, lass uns wach bleiben
أنا نجمة بين قمرين وأنا بسمه بين هلالين
Ich bin ein Stern zwischen zwei Monden, ich bin ein Lächeln zwischen zwei Mondsicheln
أنا نجمة بين قمرين وأنا بسمه بين هلالين
Ich bin ein Stern zwischen zwei Monden, ich bin ein Lächeln zwischen zwei Mondsicheln
أنا نجمة بين قمرين وأنا بسمه بين هلالين
Ich bin ein Stern zwischen zwei Monden, ich bin ein Lächeln zwischen zwei Mondsicheln
أنا نجمة بين قمرين وأنا بسمه بين هلالين
Ich bin ein Stern zwischen zwei Monden, ich bin ein Lächeln zwischen zwei Mondsicheln
والناس (عندها قمر) وانا عندي قمرين
Die Leute (haben einen Mond), und ich habe zwei Monde
على بابي واقف قمرين واحد بالسما
An meiner Tür stehen zwei Monde, einer am Himmel
والثاني اغلى من العين بيفهم بالوما
Und der andere ist kostbarer als die Augen, er versteht Stille
على بابي على بابي واقف قمرين
An meiner Tür, an meiner Tür stehen zwei Monde
يا مداوي قلوب عطشانه إروي العطشانين
Oh Heiler durstiger Herzen, still den Durst der Durstigen
يلي عيونك مليانه بالحب والحنين
Du, dessen Augen voll sind von Liebe und Sehnsucht
يا مداوي قلوب عطشانه إروي العطشانين
Oh Heiler durstiger Herzen, still den Durst der Durstigen
يلي عيونك مليانه بالحب والحنين
Du, dessen Augen voll sind von Liebe und Sehnsucht
يا مداوي قلوب عطشانه إروي العطشانين
Oh Heiler durstiger Herzen, still den Durst der Durstigen
يلي عيونك مليانه بالحب والحنين
Du, dessen Augen voll sind von Liebe und Sehnsucht
وأنا وإنت يا نور العين روح وساكنة بجسدين
Ich und du, oh Licht der Augen, eine Seele, die in zwei Körpern wohnt
وأنا وإنت يا نور العين روح وساكنة بجسدين
Ich und du, oh Licht der Augen, eine Seele, die in zwei Körpern wohnt
وأنا وإنت يا نور العين روح وساكنة بجسدين
Ich und du, oh Licht der Augen, eine Seele, die in zwei Körpern wohnt
آه يا مداوي قلوب عطشانه إروي العطشانين
Ah, oh Heiler durstiger Herzen, still den Durst der Durstigen
يلي عيونك مليانه بالحب والحنين
Du, dessen Augen voll sind von Liebe und Sehnsucht
يا مداوي قلوب عطشانه إروي العطشانين
Oh Heiler durstiger Herzen, still den Durst der Durstigen
يلي عيونك مليانه بالحب والحنين
Du, dessen Augen voll sind von Liebe und Sehnsucht
يا مداوي قلوب عطشانه إروي العطشانين
Oh Heiler durstiger Herzen, still den Durst der Durstigen
يلي عيونك مليانه بالحب والحنين
Du, dessen Augen voll sind von Liebe und Sehnsucht
يا مداوي قلوب عطشانه إروي العطشانين
Oh Heiler durstiger Herzen, still den Durst der Durstigen
يلي عيونك مليانه بالحب والحنين
Du, dessen Augen voll sind von Liebe und Sehnsucht
يا مداوي قلوب عطشانه إروي العطشانين
Oh Heiler durstiger Herzen, still den Durst der Durstigen
يلي عيونك مليانه بالحب والحنين
Du, dessen Augen voll sind von Liebe und Sehnsucht
وأنا وإنت يا نور العين روح وساكنة بجسدين
Ich und du, oh Licht der Augen, eine Seele, die in zwei Körpern wohnt
وأنا وإنت يا نور العين روح وساكنة بجسدين
Ich und du, oh Licht der Augen, eine Seele, die in zwei Körpern wohnt
وأنا وإنت يا نور العين روح وساكنة بجسدين
Ich und du, oh Licht der Augen, eine Seele, die in zwei Körpern wohnt
وأنا وإنت يا نور العين روح وساكنة بجسدين
Ich und du, oh Licht der Augen, eine Seele, die in zwei Körpern wohnt
أنا وإنت أنا وإنت أنا أنا أنا وإنت
Ich und du, ich und du, ich, ich, ich und du
أنا وإنت أنا وإنت أنا أنا أنا وإنت
Ich und du, ich und du, ich, ich, ich und du
أنا وإنت أنا وإنت أنا أنا أنا وإنت
Ich und du, ich und du, ich, ich, ich und du
أنا وإنت أنا وإنت أنا أنا أنا وإنت
Ich und du, ich und du, ich, ich, ich und du
أنا أنا أنا أنا أنا أنا أنا أنا أنا وإنت
Ich, ich, ich, ich, ich, ich, ich, ich, ich und du
وأنا وإنت يا نور العين روح وساكنة بجسدين
Ich und du, oh Licht der Augen, eine Seele, die in zwei Körpern wohnt
وأنا وإنت يا نور العين روح وساكنة بجسدين
Ich und du, oh Licht der Augen, eine Seele, die in zwei Körpern wohnt
أنا وإنت أنا وإنت أنا أنا أنا وإنت
Ich und du, ich und du, ich, ich, ich und du
أنا وإنت أنا وإنت أنا أنا أنا وإنت
Ich und du, ich und du, ich, ich, ich und du
أنا وإنت أنا وإنت أنا أنا أنا وإنت
Ich und du, ich und du, ich, ich, ich und du
أنا وإنت أنا وإنت أنا أنا أنا وإنت
Ich und du, ich und du, ich, ich, ich und du
أنا أنا أنا أنا أنا أنا أنا أنا أنا وإنت
Ich, ich, ich, ich, ich, ich, ich, ich, ich und du
وأنا وإنت يا نور العين روح وساكنة بجسدين
Ich und du, oh Licht der Augen, eine Seele, die in zwei Körpern wohnt
وأنا وإنت يا نور العين روح وساكنة بجسدين
Ich und du, oh Licht der Augen, eine Seele, die in zwei Körpern wohnt
وأنا وإنت يا نور العين روح وساكنة بجسدين
Ich und du, oh Licht der Augen, eine Seele, die in zwei Körpern wohnt





Writer(s): Melhem Barakat, Nezar Francis


Attention! Feel free to leave feedback.