Lyrics and translation Melhem Zein - Ahla Gharam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahla Gharam
Самая прекрасная любовь
مشتاق
صدقني
والأشواق
بقلبي
نار
Я
скучаю,
поверь,
и
тоска
в
моем
сердце
— огонь,
والأيام
عم
تسرقني
وجراح
وجراح
ليل
نهار
И
дни
крадут
меня,
раны,
раны
день
и
ночь.
ما
نسيت
أحلى
غرام
عشناه
نحنا
سوا
Я
не
забыл
самую
прекрасную
любовь,
которую
мы
пережили
вместе,
ما
نسيت
أحلى
كلام
قلناه
ليل
الهوى
Не
забыл
самые
прекрасные
слова,
сказанные
в
ночи
любви.
وين
القلب
اللي
كان
يعطي
قلبي
الأمان
Где
то
сердце,
которое
давало
моему
сердцу
покой?
ما
في
غيرك
إنسان
جرحه
دوا
Нет
никого,
кроме
тебя,
чья
рана
— лекарство.
قلبي
يا
حبيبي
موعود
نرجع
أنا
وياك
Мое
сердце,
любимая,
обещано,
что
мы
снова
будем
вместе,
بعدك
بقلبي
موجود،
بعده
بروحي
هواك
Твой
образ
в
моем
сердце,
твоя
любовь
в
моей
душе.
مهما
غبت
وصرت
بعيد
ولا
ممكن
أنساك
Как
бы
долго
ты
ни
отсутствовала
и
как
бы
далеко
ни
была,
я
не
могу
тебя
забыть.
أنا
ما
بقدر
وحدي
أكيد
كمل
عمري
بلاك
Я
не
смогу
один,
конечно,
прожить
свою
жизнь
без
тебя.
قلبي
يا
حبيبي
موعود
نرجع
أنا
وياك
Мое
сердце,
любимая,
обещано,
что
мы
снова
будем
вместе,
بعدك
بقلبي
موجود،
بعده
بروحي
هواك
Твой
образ
в
моем
сердце,
твоя
любовь
в
моей
душе.
مهما
غبت
وصرت
بعيد
ولا
ممكن
أنساك
Как
бы
долго
ты
ни
отсутствовала
и
как
бы
далеко
ни
была,
я
не
могу
тебя
забыть.
أنا
ما
بقدر
وحدي
أكيد
كمل
عمري
بلاك
Я
не
смогу
один,
конечно,
прожить
свою
жизнь
без
тебя.
إذا
هيك
قلبي
والروح
والروح
بتناديك
Если
так,
то
мое
сердце
и
душа
зовут
тебя,
حواليك
وين
ما
تروح
تتضيع
ما
بخليك
Вокруг
тебя,
куда
бы
ты
ни
пошла,
я
потеряюсь,
но
не
оставлю
тебя.
عمري
بقربك
حلي
لما
عرفتك
غلي
Моя
жизнь
precious
рядом
с
тобой,
когда
я
узнал
твою
ценность,
أنت
مني
وإلي
وروحي
فيك
Ты
от
меня
и
ко
мне,
и
моя
душа
в
тебе.
قلبي
يا
حبيبي
موعود
نرجع
أنا
وياك
Мое
сердце,
любимая,
обещано,
что
мы
снова
будем
вместе,
بعدك
بقلبي
موجود،
بعده
بروحي
هواك
Твой
образ
в
моем
сердце,
твоя
любовь
в
моей
душе.
مهما
غبت
وصرت
بعيد
ولا
ممكن
أنساك
Как
бы
долго
ты
ни
отсутствовала
и
как
бы
далеко
ни
была,
я
не
могу
тебя
забыть.
أنا
ما
بقدر
وحدي
أكيد
كمل
عمري
بلاك
Я
не
смогу
один,
конечно,
прожить
свою
жизнь
без
тебя.
قلبي
يا
حبيبي
موعود
نرجع
أنا
وياك
Мое
сердце,
любимая,
обещано,
что
мы
снова
будем
вместе,
بعدك
بقلبي
موجود،
بعده
بروحي
هواك
Твой
образ
в
моем
сердце,
твоя
любовь
в
моей
душе.
مهما
غبت
وصرت
بعيد
ولا
ممكن
أنساك
Как
бы
долго
ты
ни
отсутствовала
и
как
бы
далеко
ни
была,
я
не
могу
тебя
забыть.
أنا
ما
بقدر
وحدي
أكيد
كمل
عمري
بلاك
Я
не
смогу
один,
конечно,
прожить
свою
жизнь
без
тебя.
مشتاق
صدقني
والأشوق
بقلبي
نار
Я
скучаю,
поверь,
и
тоска
в
моем
сердце
— огонь,
والأيام
عم
تسرقني
وجراح
وجراح
ليل
نهار
И
дни
крадут
меня,
раны,
раны
день
и
ночь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J.m Riachi
Attention! Feel free to leave feedback.