Melhem Zein - Alfin Mara - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Melhem Zein - Alfin Mara




Alfin Mara
Наконец-то ушла
ألفين مرّة آخ ع غيابك
Две тысячи раз, ах, как тяжело без тебя.
ألفين مرّة نكرت أحبابك
Две тысячи раз я отказывался от твоей любви.
ألفين مرّة آخ ع غيابك
Две тысячи раз, ах, как тяжело без тебя.
ألفين مرّة نكرت أحبابك
Две тысячи раз я отказывался от твоей любви.
بوقف وبدقّ الباب
Я стою и стучу в дверь,
حتى الخشب كذاب
Даже дерево лжет.
بوقف وبدقّ الباب
Я стою и стучу в дверь,
حتى الخشب كذاب
Даже дерево лжет.
مثلك مثل بابك
Ты такая же, как твоя дверь.
آه ع غيابك
Ах, как тяжело без тебя.
ألفين مرّة آخ ع غيابك
Две тысячи раз, ах, как тяжело без тебя.
ألفين مرّة نكرت أحبابك (أحبابك)
Две тысячи раз я отказывался от твоей любви (от твоей любви).
مشتاق ع صوتك اذا بتحكي
Скучаю по твоему голосу, когда ты говоришь.
مشتاق ع دموعك اذا بتبكي
Скучаю по твоим слезам, когда ты плачешь.
مشتاق ع صوتك اذا بتحكي (اذا بتحكي)
Скучаю по твоему голосу, когда ты говоришь (когда ты говоришь).
مشتاق ع دموعك اذا بتبكي
Скучаю по твоим слезам, когда ты плачешь.
ع بسمتك، ع نغمة الضحكة
По твоей улыбке, по мелодии смеха.
مشتاق ع ريحة ثيابك
Скучаю по запаху твоей одежды.
بوقف وبدقّ الباب
Я стою и стучу в дверь,
تاري الخشب كذاب
Оказывается, дерево лжет.
بوقف وبدقّ الباب
Я стою и стучу в дверь,
تاري الخشب كذاب
Оказывается, дерево лжет.
مثلك مثل بابك
Ты такая же, как твоя дверь.
آه ع غيابك
Ах, как тяжело без тебя.
ما فيك تغدرني ألف مرّة
Ты не можешь предавать меня тысячу раз.
ع طول تسقيني دموع مُرّة
Постоянно поить меня горькими слезами.
ما فيك تغدرني ألف مرّة (ألف مرّة)
Ты не можешь предавать меня тысячу раз (тысячу раз).
وع طول تسقيني دموع مُرّة
И постоянно поить меня горькими слезами.
مش كل مرّة بتسلم الجرّة
Не каждый раз кувшин остается целым.
وقلبي منّو ع حسابك
И мое сердце из-за тебя разбито.
ألفين مرّة آخ ع غيابك غيابك)
Две тысячи раз, ах, как тяжело без тебя (без тебя).
ألفين مرّة نكرت أحبابك
Две тысячи раз я отказывался от твоей любви.
ألفين مرّة آخ ع غيابك
Две тысячи раз, ах, как тяжело без тебя.
ألفين مرّة نكرت أحبابك
Две тысячи раз я отказывался от твоей любви.
بوقف وبدقّ الباب
Я стою и стучу в дверь,
تاري الخشب كذاب
Оказывается, дерево лжет.
بوقف وبدقّ الباب (الباب)
Я стою и стучу в дверь дверь).
تاري الخشب كذاب
Оказывается, дерево лжет.
مثلك مثل بابك
Ты такая же, как твоя дверь.
آه ع غيابك
Ах, как тяжело без тебя.






Attention! Feel free to leave feedback.