Lyrics and translation Melhem Zein - Medre Shu Bini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medre Shu Bini
Не знаю, что со мной
مدري
شو
بني
Не
знаю,
что
со
мной
كرهان
الدني
Ненавижу
этот
мир,
كل
لحظة
بتمرق
ع
غيابك
Каждое
мгновение,
проходящее
в
твоем
отсутствии,
عم
تمرق
سنة
Словно
тянется
целый
год.
تعبت
من
الصبر
Устал
ждать,
هون
الدنيي
وقفت
تركت
Здесь,
в
этом
мире,
остановились,
оставили
نقطة
ع
السطر
Точку
на
строке.
بتعرف
إنو
بواب
الدنيي
بوجي
مقفلي
Знаешь,
что
врата
этого
мира
для
меня
закрыты,
والروح
اللي
جوا
قلبي
منا
ل
إلي
И
душа,
что
в
моей
груди,
не
принадлежит
мне.
أنا
عم
بشكيلك
قهري
Я
жалуюсь
тебе
на
свою
горечь,
ويمكن
ما
بيهمك
أمري
И,
возможно,
тебе
все
равно,
وإنو
غيابي
عندك
صفا
И
мое
отсутствие
для
тебя
– облегчение.
منو
مسألة
Кому
какое
дело.
بتعرف
إنو
بواب
الدنيي
بوجي
مقفلي
Знаешь,
что
врата
этого
мира
для
меня
закрыты,
والروح
اللي
جوا
قلبي
منا
ل
إلي
И
душа,
что
в
моей
груди,
не
принадлежит
мне.
أنا
عم
بشكيلك
قهري
Я
жалуюсь
тебе
на
свою
горечь,
ويمكن
ما
بيهمك
أمري
И,
возможно,
тебе
все
равно,
وإنو
غيابي
عندك
صفا
И
мое
отсутствие
для
тебя
– облегчение.
منو
مسألة
Кому
какое
дело.
خانقني
الحكي
Слова
душат
меня,
وبدي
اشتكي
И
я
хочу
пожаловаться,
وما
بعرف
لو
حتى
بكيت
И
не
знаю,
даже
если
заплачу,
شو
نفعه
البكي
Какой
в
этом
толк.
صفا
للوجع
Очищение
для
боли,
بقلبي
طمع
В
моем
сердце
жадность,
وأوجاع
اللي
سكنت
فيي
И
боль,
что
поселилась
во
мне,
صوتا
بينسمع
Ее
голос
слышен.
بتعرف
إنو
بواب
الدنيي
بوجي
مقفلي
Знаешь,
что
врата
этого
мира
для
меня
закрыты,
والروح
اللي
جوا
قلبي
منا
ل
إلي
И
душа,
что
в
моей
груди,
не
принадлежит
мне.
أنا
عم
بشكيلك
قهري
Я
жалуюсь
тебе
на
свою
горечь,
ويمكن
ما
بيهمك
أمري
И,
возможно,
тебе
все
равно,
وإنو
غيابي
عندك
صفا
И
мое
отсутствие
для
тебя
– облегчение.
منو
مسألة
Кому
какое
дело.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.