Melhem Zein - Wardah (وردة) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Melhem Zein - Wardah (وردة)




Wardah (وردة)
Роза (Wardah)
وردة وردة للحلوين ، ومية لألك
Роза, роза для милых, а сто для тебя.
أنا فكرك عايش لمين ؟
Ты думаешь, для кого я живу?
عايش لألك
Живу для тебя.
وردة وردة للحلوين ، ومية لألك
Роза, роза для милых, а сто для тебя.
أنا فكرك عايش لمين ؟
Ты думаешь, для кого я живу?
عايش لألك
Живу для тебя.
بحلف بنور عيوني وغرام ليلي وجنوني
Клянусь светом глаз моих, любовью моих ночей и моим безумием,
بحلف بنور عيوني وغرام ليلي وجنوني
Клянусь светом глаз моих, любовью моих ночей и моим безумием,
صارت حياتي مرهونة ، بأمرك يا مَلَك
Моя жизнь стала залогом, по твоему велению, мой ангел.
...
...
يا مَلَك لا تقسي علينا قلبك ، مش هيكي الغرام
Ангел мой, не будь жестока ко мне, не такова любовь.
يا مَلَك قلتلك أني بحبك ، تعذبني حرام
Ангел мой, я сказал тебе, что люблю тебя, мучить меня - грех.
يا مَلَك لا تقسي علينا قلبك ، مش هيكي الغرام
Ангел мой, не будь жестока ко мне, не такова любовь.
يا مَلَك قلتلك أني بحبك ، تعذبني حرام
Ангел мой, я сказал тебе, что люблю тебя, мучить меня - грех.
قلبي إلك ، وعمري إلك
Мое сердце твое, и моя жизнь твоя.
قلبي إلك ، عمري إلك
Мое сердце твое, моя жизнь твоя.
شو بدك أكتر مني قول ، بأمرك يا مَلَك
Что еще тебе нужно от меня, скажи, по твоему велению, мой ангел.
...
...
أحلا ورود قطفتا وجيت ، شوكن جرّح أيديي
Самые красивые розы я сорвал и пришел, шипы поранили мои руки.
لكل الحلوين عطيت وردة ، وهديتك ميّة
Всем милым я подарил по розе, а тебе подарил сто.
أحلا ورود قطفتا وجيت ، شوكن جرّح أيديي
Самые красивые розы я сорвал и пришел, шипы поранили мои руки.
لكل الحلوين عطيت وردة ، وهديتك ميّة
Всем милым я подарил по розе, а тебе подарил сто.
قلبي إلك ، وعمري إلك
Мое сердце твое, и моя жизнь твоя.
قلبي إلك ، وعمري إلك
Мое сердце твое, и моя жизнь твоя.
شو بدك أكتر مني قول ، بأمرك يا مَلَك
Что еще тебе нужно от меня, скажи, по твоему велению, мой ангел.
وردة وردة للحلوين ، ومية لألك
Роза, роза для милых, а сто для тебя.
أنا فكرك عايش لمين ؟
Ты думаешь, для кого я живу?
عايش لألك
Живу для тебя.
بحلف بنور عيوني وغرام ليلي وجنوني
Клянусь светом глаз моих, любовью моих ночей и моим безумием,
بحلف بنور عيوني وغرام ليلي وجنوني
Клянусь светом глаз моих, любовью моих ночей и моим безумием,
صارت حياتي مرهونة ، بأمرك يا مَلَك
Моя жизнь стала залогом, по твоему велению, мой ангел.






Attention! Feel free to leave feedback.