Melhem Zein - صفا قلبي - translation of the lyrics into German

صفا قلبي - Melhem Zeintranslation in German




صفا قلبي
Reines Herz
صفا قلبي بلا وعي
Mein Herz wurde rein, unbewusst,
بلا وعي
unbewusst.
مجنون من دونك
Verrückt bin ich ohne dich.
لو لعندو بترجعي
Wenn du zu mir zurückkehrst,
بترجعي
zurückkehrst,
رح كون ممنوك
werde ich dir dankbar sein.
أما قصة نفترق
Aber die Vorstellung, dass wir uns trennen,
والله بعدك بختنق
bei Gott, ohne dich ersticke ich.
وبموت كل تكة إذا ما بقابل عيونك
Und ich sterbe jeden Augenblick, wenn ich deine Augen nicht sehe.
يا عمري ع غيابك أنا
Oh mein Leben, in deiner Abwesenheit,
بحس الدني منا دني
fühle ich, die Welt ist keine Welt mehr.
وبتصير إيامي زعل
Und meine Tage werden zu Kummer,
وبتقلب الساعة سني
und die Stunde wird zum Jahr.
بعدك إذا القلب انجرح
Nach dir, wenn das Herz verletzt ist,
صعبي بقى يمر بفرح
ist es schwer, noch Freude zu empfinden.
يحرم عليي بغيبتك
Verwehrt sei es mir in deiner Abwesenheit,
عيش العمر لحظة هني
auch nur einen glücklichen Moment im Leben zu haben.
يا عمري ع فراقك أنا
Oh mein Leben, in deiner Abwesenheit,
بحس الدني منا دني
fühle ich, die Welt ist keine Welt mehr.
وبتصير إيامي زعل
Und meine Tage werden zu Kummer,
وبتقلب الساعة سني
und die Stunde wird zum Jahr.
بعدك إذا القلب انجرح
Nach dir, wenn das Herz verletzt ist,
صعبي بقى يمر بفرح
ist es schwer, noch Freude zu empfinden.
يحرم عليي بغيبتك
Verwehrt sei es mir in deiner Abwesenheit,
عيش العمر لحظة هني
auch nur einen glücklichen Moment im Leben zu haben.
دمي ع بعدك نشف
Mein Blut stockt ohne dich.
عم بعترف إنو تعب قلبي
Ich gestehe, mein Herz ist müde geworden.
وإنو وقت منختلف
Und wenn wir uns uneins sind,
عم بكتشف شو غيبتك صعبي
entdecke ich, wie schwer deine Abwesenheit ist.
عليي ضلي تدللي
Lass dich ruhig von mir verwöhnen.
مني اوعك تزعلي
Auf mich sollst du nie böse sein.
لك الله لا يجيب الزعل ويديم المحبة
Möge Gott nie Streit bringen und die Liebe erhalten.
يا عمري ع فراقك أنا
Oh mein Leben, in deiner Abwesenheit,
بحس الدني منا دني
fühle ich, die Welt ist keine Welt mehr.
وبتصير إيامي زعل
Und meine Tage werden zu Kummer,
وبتقلب الساعة سني
und die Stunde wird zum Jahr.
بعدك إذا القلب انجرح
Nach dir, wenn das Herz verletzt ist,
صعبي بقى يمر بفرح
ist es schwer, noch Freude zu empfinden.
يحرم عليي بغيبتك
Verwehrt sei es mir in deiner Abwesenheit,
عيش العمر لحظة هني
auch nur einen glücklichen Moment im Leben zu haben.
يا عمري ع فراقك أنا
Oh mein Leben, in deiner Abwesenheit,
بحس الدني منا دني
fühle ich, die Welt ist keine Welt mehr.
وبتصير إيامي زعل
Und meine Tage werden zu Kummer,
وبتقلب الساعة سني
und die Stunde wird zum Jahr.
بعدك إذا القلب انجرح
Nach dir, wenn das Herz verletzt ist,
صعبي بقى يمر بفرح
ist es schwer, noch Freude zu empfinden.
يحرم عليي بغيبتك
Verwehrt sei es mir in deiner Abwesenheit,
عيش العمر لحظة هني
auch nur einen glücklichen Moment im Leben zu haben.
يا عمري ع فراقك أنا
Oh mein Leben, in deiner Abwesenheit,
بحس الدني منا دني
fühle ich, die Welt ist keine Welt mehr.
وبتصير إيامي زعل
Und meine Tage werden zu Kummer,
وبتقلب الساعة سني
und die Stunde wird zum Jahr.
بعدك إذا القلب انجرح
Nach dir, wenn das Herz verletzt ist,
صعبي بقى يمر بفرح
ist es schwer, noch Freude zu empfinden.
يحرم عليي بغيبتك
Verwehrt sei es mir in deiner Abwesenheit,
عيش العمر لحظة هني
auch nur einen glücklichen Moment im Leben zu haben.
يا عمري ع فراقك أنا
Oh mein Leben, in deiner Abwesenheit,
بحس الدني منا دني
fühle ich, die Welt ist keine Welt mehr.
وبتصير إيامي زعل
Und meine Tage werden zu Kummer,
وبتقلب الساعة سني
und die Stunde wird zum Jahr.
بعدك إذا القلب انجرح
Nach dir, wenn das Herz verletzt ist,
صعبي بقى يمر بفرح
ist es schwer, noch Freude zu empfinden.
يحرم عليي بغيبتك
Verwehrt sei es mir in deiner Abwesenheit,
عيش العمر لحظة هني
auch nur einen glücklichen Moment im Leben zu haben.






Attention! Feel free to leave feedback.