Lyrics and translation Melhem Zein - غاب الغالي
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
غاب الغالي
Отсутствие дорогого
غاب
الغالي
وبعده
ببالي،
يعذب
قلبي
ليالي
Дорогой
ушёл,
и
мысли
мои
о
нём,
мучают
сердце
моё
ночами.
بعد
الحب
اللي
حبيته
يجرح
قلبي
الغالي
После
той
любви,
что
я
испытывал,
ранит
он
сердце
моё
дорогое.
غاب
الغالي
وبعده
ببالي،
يعذب
قلبي
ليالي
Дорогой
ушёл,
и
мысли
мои
о
нём,
мучают
сердце
моё
ночами.
بعد
الحب
اللي
حبيته
يجرح
قلبي
الغالي
После
той
любви,
что
я
испытывал,
ранит
он
сердце
моё
дорогое.
سافر
حبيبي
وراح،
ما
ترك
إلا
جراح
Уехал
мой
любимый
и
ушёл,
не
оставив
ничего,
кроме
ран.
جرح
الهوى
ماله
دوا،
يا
دنيا
كيف
أرتاح
Раны
любви
не
имеют
лекарства,
о,
мир,
как
мне
найти
покой?
سافر
حبيبي
وراح،
ما
ترك
إلا
جراح
Уехал
мой
любимый
и
ушёл,
не
оставив
ничего,
кроме
ран.
جرح
الهوى
ماله
دوا،
يا
دنيا
كيف
أرتاح
Раны
любви
не
имеют
лекарства,
о,
мир,
как
мне
найти
покой?
شو
بتمنى
حبك
إنسى
وإنسى
كل
الماضي
Как
я
хочу
забыть
твою
любовь
и
забыть
всё
прошлое.
بعد
الجرح
اللي
شفته
منك
قلبي
بعدك
راضي
После
той
боли,
что
я
испытал
от
тебя,
моё
сердце
после
тебя
спокойно.
شو
بتمنى
حبك
إنسى
وإنسى
كل
الماضي
Как
я
хочу
забыть
твою
любовь
и
забыть
всё
прошлое.
بعد
الجرح
اللي
شفته
منك
قلبي
بعدك
راضي
После
той
боли,
что
я
испытал
от
тебя,
моё
сердце
после
тебя
спокойно.
سافر
حبيبي
وراح،
ما
ترك
إلا
جراح
Уехал
мой
любимый
и
ушёл,
не
оставив
ничего,
кроме
ран.
جرح
الهوى
ماله
دوا،
يا
دنيا
كيف
أرتاح
Раны
любви
не
имеют
лекарства,
о,
мир,
как
мне
найти
покой?
سافر
حبيبي
وراح،
ما
ترك
إلا
جراح
Уехал
мой
любимый
и
ушёл,
не
оставив
ничего,
кроме
ран.
جرح
الهوى
ماله
دوا،
يا
دنيا
كيف
أرتاح
Раны
любви
не
имеют
лекарства,
о,
мир,
как
мне
найти
покой?
سافر
حبيبي
وراح،
ما
ترك
إلا
جراح
Уехал
мой
любимый
и
ушёл,
не
оставив
ничего,
кроме
ран.
جرح
الهوى
ماله
دوا،
يا
دنيا
كيف
أرتاح
Раны
любви
не
имеют
лекарства,
о,
мир,
как
мне
найти
покой?
سافر
حبيبي
وراح،
ما
ترك
إلا
جراح
Уехал
мой
любимый
и
ушёл,
не
оставив
ничего,
кроме
ран.
جرح
الهوى
ماله
دوا،
يا
دنيا
كيف
أرتاح
Раны
любви
не
имеют
лекарства,
о,
мир,
как
мне
найти
покой?
سافر
حبيبي
وراح،
ما
ترك
إلا
جراح
Уехал
мой
любимый
и
ушёл,
не
оставив
ничего,
кроме
ран.
جرح
الهوى
ماله
دوا،
يا
دنيا
كيف
أرتاح
Раны
любви
не
имеют
лекарства,
о,
мир,
как
мне
найти
покой?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
علواه
date of release
11-10-2008
Attention! Feel free to leave feedback.