Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
قولوا
للشمس
بعد
اليوم
ما
عاد
تطلع
Sagt
der
Sonne,
nach
diesem
Tag
soll
sie
nicht
mehr
aufgehen
ونجوم
الليل
تطفي
ضوا
وما
عاد
تلمع
Und
die
Sterne
der
Nacht
sollen
ihr
Licht
löschen
und
nicht
mehr
leuchten
مش
كبر
عليهن
Nicht
aus
Überheblichkeit
ihnen
gegenüber
الله
يخليهن
Möge
Gott
sie
bewahren
بس
اللي
جنبو
قمر
Aber
die
neben
mir
ist
ein
Mond
غيرو
صعبي
يقشع
Neben
ihr
fällt
es
schwer,
anderes
zu
sehen
بيحقلا
الوحيدة
إنا
تشوف
بحالا
Sie
hat
als
Einzige
das
Recht,
sich
selbst
zu
bewundern
قلال
المثلا
ع
وج
الأرض
عندن
جمالا
Wenige
wie
sie
auf
der
Erde
haben
ihre
Schönheit
سبحان
يلي
كملا
وحدا
وعطاها
هالحلا
Gepriesen
sei,
der
sie
einzigartig
vollkommen
machte
und
ihr
diese
Schönheit
gab
هي
الدني
عندي
وأنا
بعشق
دلالا
Sie
ist
meine
Welt,
und
ich
bete
ihre
Anmut
an
بيحقلا
الوحيدة
إنا
تشوف
بحالا
Sie
hat
als
Einzige
das
Recht,
sich
selbst
zu
bewundern
قلال
المثلا
ع
وج
الأرض
عندن
جمالا
Wenige
wie
sie
auf
der
Erde
haben
ihre
Schönheit
سبحان
يلي
كملا
وحدا
وعطاها
هالحلا
Gepriesen
sei,
der
sie
einzigartig
vollkommen
machte
und
ihr
diese
Schönheit
gab
هي
الدني
عندي
وأنا
بعشق
دلالا
Sie
ist
meine
Welt,
und
ich
bete
ihre
Anmut
an
خلو
البشر
يلي
بكل
الدنيي
تفهم
Lasst
die
Menschen
auf
der
ganzen
Welt
verstehen
إنو
القمر
لولا
جمالا
كان
معتم
Dass
der
Mond
ohne
ihre
Schönheit
dunkel
wäre
غار
من
خدودا
Er
wurde
neidisch
auf
ihre
Wangen
ضوا
بوجودا
Er
leuchtete
auf
durch
ihre
Anwesenheit
وكيف
الحلا
بيكون
Und
wie
Schönheit
ist,
منها
عم
يتعلم
Lernt
er
von
ihr
بيحقلا
الوحيدة
إنا
تشوف
بحالا
Sie
hat
als
Einzige
das
Recht,
sich
selbst
zu
bewundern
قلال
المثلا
ع
وج
الأرض
عندن
جمالا
Wenige
wie
sie
auf
der
Erde
haben
ihre
Schönheit
سبحان
يلي
كملا
وحدا
وعطاها
هالحلا
Gepriesen
sei,
der
sie
einzigartig
vollkommen
machte
und
ihr
diese
Schönheit
gab
هي
الدني
عندي
وأنا
بعشق
دلالا
Sie
ist
meine
Welt,
und
ich
bete
ihre
Anmut
an
بيحقلا
الوحيدة
إنا
تشوف
بحالا
Sie
hat
als
Einzige
das
Recht,
sich
selbst
zu
bewundern
قلال
المثلا
ع
وج
الأرض
عندن
جمالا
Wenige
wie
sie
auf
der
Erde
haben
ihre
Schönheit
لك
آخ
من
اللي
جملا
وحدا
وعطاها
هالحلا
Ach,
von
dem,
der
sie
einzigartig
verschönerte
und
ihr
diese
Schönheit
gab
هي
الدني
عندي
وأنا
بعشق
دلالا
Sie
ist
meine
Welt,
und
ich
bete
ihre
Anmut
an
بيحقلا
الوحيدة
إنا
تشوف
بحالا
Sie
hat
als
Einzige
das
Recht,
sich
selbst
zu
bewundern
قلال
المثلا
ع
وج
الأرض
عندن
جمالا
Wenige
wie
sie
auf
der
Erde
haben
ihre
Schönheit
سبحان
يلي
كملا
وحدا
وعطاها
هالحلا
Gepriesen
sei,
der
sie
einzigartig
vollkommen
machte
und
ihr
diese
Schönheit
gab
هي
الدني
عندي
وأنا
بعشق
دلالا
Sie
ist
meine
Welt,
und
ich
bete
ihre
Anmut
an
بيحقلا
الوحيدة
إنا
تشوف
بحالا
Sie
hat
als
Einzige
das
Recht,
sich
selbst
zu
bewundern
قلال
المثلا
ع
وج
الأرض
عندن
جمالا
Wenige
wie
sie
auf
der
Erde
haben
ihre
Schönheit
سبحان
يلي
كملا
وحدا
وعطاها
هالحلا
Gepriesen
sei,
der
sie
einzigartig
vollkommen
machte
und
ihr
diese
Schönheit
gab
هي
الدني
عندي
وأنا
بعشق
دلالا
Sie
ist
meine
Welt,
und
ich
bete
ihre
Anmut
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.