Melhem Zein - يالللي دينك من ديني (Yalli Denek Min Deni) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Melhem Zein - يالللي دينك من ديني (Yalli Denek Min Deni)




يالللي دينك من ديني (Yalli Denek Min Deni)
О, чья вера подобна моей (Yalli Denek Min Deni)
يلي دينك من ديني
О, чья вера подобна моей
Yalli deenayak min denay
Yalli deenayak min denay
بعرضك لا تهجريني
Умоляю тебя, не покидай меня
Bia3rdak la tehajirinay
Bia3rdak la tehajirinay
يالي دينك من ديني
О, чья вера подобна моей
Yalli deenak min deeni
Yalli deenak min deeni
بعرضك لا تهجريني
Умоляю тебя, не покидай меня
Bia3rdak la tehajirni
Bia3rdak la tehajirni
بين الحاجب والغره
Между бровью и чёлкой
Bayn el hajeeab wa el ghurra
Bayn el hajeeab wa el ghurra
ابحشي قبري وطميني
Я буду искать твою могилу и успокоюсь
Ab7ashy gibry wa tumeenay
Ab7ashy gibry wa tumeenay
ولوم ولوووم ولووم
Упреки, упреки, упреки
Wa lom wa lom wa lom
Wa lom wa lom wa lom
And blame and blame and blame
Упреки, упреки, упреки
حبو حرم عيني النوم
Любовь к тебе лишила мои глаза сна
Hobu 7aram 3aini en nom
Hobu 7aram 3aini en nom
His love preventing my eyes from sleeping
Её любовь лишила меня сна
لالا ولالا
Нет, нет
Lala walala
Lala walala
عيني وهلا
Мои глаза, о привет
A3ini wa hala
A3ini wa hala
لك من شرد الغزالا
Ты для меня - самая красивая из газелей
Lek min sheradi el ghazalan
Lek min sheradi el ghazalan
يا عمي امرك عالراس
О, дядя, твой приказ - на моей голове
Ya 3amay omrak 3alras
Ya 3amay omrak 3alras
بس بنيّك ما اريدو
Но твоей дочери мне не надо
Bas binayak ma areedu
Bas binayak ma areedu
بدي حبيبي الغالي
Мне нужна моя драгоценная любовь
Beddy habibiay el ghali
Beddy habibiay el ghali
I want my precious love
Я хочу мою драгоценную любовь
شيّال الفرد بايدو
Носящая винтовку в руке
Shayali el ferd bieeda
Shayali el ferd bieeda
ولوم ولوم ولوم
Упреки, упреки, упреки
Wa lom wa lom wa lom
Wa lom wa lom wa lom
حبو حرم عيني النوم
Любовь к тебе лишила мои глаза сна
Hobu 7aram 3aini en nom
Hobu 7aram 3aini en nom
His love prevented my eyes from sleeping
Её любовь лишила меня сна
لالا ولالا
Нет, нет
Lala walala
Lala walala
عيني وهلا
Мои глаза, о привет
A3ini wa hala
A3ini wa hala
لك من شرد الغزالا
Ты для меня - самая красивая из газелей
Lek min sheradi el ghazalan
Lek min sheradi el ghazalan
وبير الشمالي طافح
И северный колодец полон
Wa biyra esh shamalay tafi7
Wa biyra esh shamalay tafi7
يا العرب لا تردونو
О, арабы, не отвергайте его
Yal 3arab la terdunu
Yal 3arab la terdunu
شويقي غزال وسارح
Моя тоска - газель, блуждающая
Showagy ghazal wa sari7
Showagy ghazal wa sari7
ومكحل بعيونو
И подкрашенная в глазах
Wa maka7al bi3ayunu
Wa maka7al bi3ayunu
ولوم ولوم ولوم
Упреки, упреки, упреки
Wa lom wa lom wa lom
Wa lom wa lom wa lom
And blame and blame and blame
Упреки, упреки, упреки
حبو حرم عيني النوم
Любовь к тебе лишила мои глаза сна
Hobu 7aram 3aini en nom
Hobu 7aram 3aini en nom
His love prevented my eyes from sleeping
Её любовь лишила меня сна
لالا ولالا
Нет, нет
Lala walala
Lala walala
عيني وهلا
Мои глаза, о привет
A3ini wa hala
A3ini wa hala
لك من شرد الغزالا
Ты для меня - самая красивая из газелей
Lek min sheradi el ghazalan
Lek min sheradi el ghazalan
Here are the lyrics... I am very unfamiliar with this dialect, so I only understood a few lines, which I translated.
Вот текст... Я очень плохо знаком с этим диалектом, поэтому понял только несколько строк, которые и перевел.






Attention! Feel free to leave feedback.