Lyrics and translation Melhem Zein - يالللي دينك من ديني (Yalli Denek Min Deni)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يالللي دينك من ديني (Yalli Denek Min Deni)
О, чья вера подобна моей (Yalli Denek Min Deni)
يلي
دينك
من
ديني
О,
чья
вера
подобна
моей
Yalli
deenayak
min
denay
Yalli
deenayak
min
denay
بعرضك
لا
تهجريني
Умоляю
тебя,
не
покидай
меня
Bia3rdak
la
tehajirinay
Bia3rdak
la
tehajirinay
يالي
دينك
من
ديني
О,
чья
вера
подобна
моей
Yalli
deenak
min
deeni
Yalli
deenak
min
deeni
بعرضك
لا
تهجريني
Умоляю
тебя,
не
покидай
меня
Bia3rdak
la
tehajirni
Bia3rdak
la
tehajirni
بين
الحاجب
والغره
Между
бровью
и
чёлкой
Bayn
el
hajeeab
wa
el
ghurra
Bayn
el
hajeeab
wa
el
ghurra
ابحشي
قبري
وطميني
Я
буду
искать
твою
могилу
и
успокоюсь
Ab7ashy
gibry
wa
tumeenay
Ab7ashy
gibry
wa
tumeenay
ولوم
ولوووم
ولووم
Упреки,
упреки,
упреки
Wa
lom
wa
lom
wa
lom
Wa
lom
wa
lom
wa
lom
And
blame
and
blame
and
blame
Упреки,
упреки,
упреки
حبو
حرم
عيني
النوم
Любовь
к
тебе
лишила
мои
глаза
сна
Hobu
7aram
3aini
en
nom
Hobu
7aram
3aini
en
nom
His
love
preventing
my
eyes
from
sleeping
Её
любовь
лишила
меня
сна
عيني
وهلا
Мои
глаза,
о
привет
A3ini
wa
hala
A3ini
wa
hala
لك
من
شرد
الغزالا
Ты
для
меня
- самая
красивая
из
газелей
Lek
min
sheradi
el
ghazalan
Lek
min
sheradi
el
ghazalan
يا
عمي
امرك
عالراس
О,
дядя,
твой
приказ
- на
моей
голове
Ya
3amay
omrak
3alras
Ya
3amay
omrak
3alras
بس
بنيّك
ما
اريدو
Но
твоей
дочери
мне
не
надо
Bas
binayak
ma
areedu
Bas
binayak
ma
areedu
بدي
حبيبي
الغالي
Мне
нужна
моя
драгоценная
любовь
Beddy
habibiay
el
ghali
Beddy
habibiay
el
ghali
I
want
my
precious
love
Я
хочу
мою
драгоценную
любовь
شيّال
الفرد
بايدو
Носящая
винтовку
в
руке
Shayali
el
ferd
bieeda
Shayali
el
ferd
bieeda
ولوم
ولوم
ولوم
Упреки,
упреки,
упреки
Wa
lom
wa
lom
wa
lom
Wa
lom
wa
lom
wa
lom
حبو
حرم
عيني
النوم
Любовь
к
тебе
лишила
мои
глаза
сна
Hobu
7aram
3aini
en
nom
Hobu
7aram
3aini
en
nom
His
love
prevented
my
eyes
from
sleeping
Её
любовь
лишила
меня
сна
عيني
وهلا
Мои
глаза,
о
привет
A3ini
wa
hala
A3ini
wa
hala
لك
من
شرد
الغزالا
Ты
для
меня
- самая
красивая
из
газелей
Lek
min
sheradi
el
ghazalan
Lek
min
sheradi
el
ghazalan
وبير
الشمالي
طافح
И
северный
колодец
полон
Wa
biyra
esh
shamalay
tafi7
Wa
biyra
esh
shamalay
tafi7
يا
العرب
لا
تردونو
О,
арабы,
не
отвергайте
его
Yal
3arab
la
terdunu
Yal
3arab
la
terdunu
شويقي
غزال
وسارح
Моя
тоска
- газель,
блуждающая
Showagy
ghazal
wa
sari7
Showagy
ghazal
wa
sari7
ومكحل
بعيونو
И
подкрашенная
в
глазах
Wa
maka7al
bi3ayunu
Wa
maka7al
bi3ayunu
ولوم
ولوم
ولوم
Упреки,
упреки,
упреки
Wa
lom
wa
lom
wa
lom
Wa
lom
wa
lom
wa
lom
And
blame
and
blame
and
blame
Упреки,
упреки,
упреки
حبو
حرم
عيني
النوم
Любовь
к
тебе
лишила
мои
глаза
сна
Hobu
7aram
3aini
en
nom
Hobu
7aram
3aini
en
nom
His
love
prevented
my
eyes
from
sleeping
Её
любовь
лишила
меня
сна
عيني
وهلا
Мои
глаза,
о
привет
A3ini
wa
hala
A3ini
wa
hala
لك
من
شرد
الغزالا
Ты
для
меня
- самая
красивая
из
газелей
Lek
min
sheradi
el
ghazalan
Lek
min
sheradi
el
ghazalan
Here
are
the
lyrics...
I
am
very
unfamiliar
with
this
dialect,
so
I
only
understood
a
few
lines,
which
I
translated.
Вот
текст...
Я
очень
плохо
знаком
с
этим
диалектом,
поэтому
понял
только
несколько
строк,
которые
и
перевел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
ملحم زين
date of release
22-06-2013
Attention! Feel free to leave feedback.