Lyrics and translation Melhem Zein - Ma Baaref Leish Bhebik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma Baaref Leish Bhebik
Не знаю, почему люблю тебя
عايش
فيّ
وعبالي
وعنك
كل
الحكي
Ты
живёшь
во
мне,
и
все
мои
мысли
о
тебе.
منك
دمع
الليالي
...صرت
بحب
البكي
Из-за
тебя
мои
ночи
полны
слёз...
Я
полюбил
плакать.
عايش
فيّ
وعبالي
.وعنك
كل
الحكي
Ты
живёшь
во
мне,
и
все
мои
мысли
о
тебе.
منك
دمع
الليالي
...وصرت
بحب
البكي
Из-за
тебя
мои
ночи
полны
слёз...
И
я
полюбил
плакать.
حبيبي
.مابعرف
ليش
بحبك
Любимая,
я
не
знаю,
почему
люблю
тебя.
شو
سرُّه
حبيبي
حبك
В
чём
секрет,
любимая,
твоей
любви?
جرحني
ولقسوة
قلبك
أنا
بشتاااق
Ты
ранила
меня,
и
несмотря
на
жестокость
твоего
сердца,
я
скучаю.
مشتاق
وبعرف
حالي
إني
لعيونك
أنا
عم
غني
Я
скучаю
и
знаю,
что
пою
только
для
твоих
глаз.
ماتبعد
للحظة
عني
.انا
قلبي
بشتااق
Не
покидай
меня
ни
на
миг.
Моё
сердце
тоскует.
حبيبي
.مابعرف
ليش
بحبك
Любимая,
я
не
знаю,
почему
люблю
тебя.
شو
سرُّه
حبيبي
حبك
В
чём
секрет,
любимая,
твоей
любви?
جرحني
ولقسوة
قلبك
أنا
بشتاااق
Ты
ранила
меня,
и
несмотря
на
жестокость
твоего
сердца,
я
скучаю.
مشتاق
وبعرف
حالي
إني
لعيونك
أنا
عم
غني
Я
скучаю
и
знаю,
что
пою
только
для
твоих
глаз.
ماتبعد
للحظة
عني
.انا
قلبي
بشتااق
Не
покидай
меня
ни
на
миг.
Моё
сердце
тоскует.
لما
تجرّح
غرامي
بقول
بيكفي
بقا
Когда
ты
ранишь
мою
любовь,
я
говорю:
"Хватит".
بنسا
كل
الملامة
اول
ما
بنلتقا
Мы
забудем
все
обиды,
как
только
встретимся.
لما
تجرّح
غرامي
بقول
بيكفي
بقا
Когда
ты
ранишь
мою
любовь,
я
говорю:
"Хватит".
بنسا
كل
الملامة
اول
ما
بنلتقا
Мы
забудем
все
обиды,
как
только
встретимся.
حبيبي
.مابعرف
ليش
بحبك
Любимая,
я
не
знаю,
почему
люблю
тебя.
شو
سرُّه
حبيبي
حبك
В
чём
секрет,
любимая,
твоей
любви?
جرحني
ولقسوة
قلبك
أنا
بشتاااق
Ты
ранила
меня,
и
несмотря
на
жестокость
твоего
сердца,
я
скучаю.
مشتاق
وبعرف
حالي
إني
لعيونك
أنا
عم
غني
Я
скучаю
и
знаю,
что
пою
только
для
твоих
глаз.
ماتبعد
للحظة
عني
.انا
قلبي
بشتااق
Не
покидай
меня
ни
на
миг.
Моё
сердце
тоскует.
حبيبي
.مابعرف
ليش
بحبك
Любимая,
я
не
знаю,
почему
люблю
тебя.
شو
سرُّه
حبيبي
حبك
В
чём
секрет,
любимая,
твоей
любви?
جرحني
ولقسوة
قلبك
أنا
بشتاااق
Ты
ранила
меня,
и
несмотря
на
жестокость
твоего
сердца,
я
скучаю.
مشتاق
وبعرف
حالي
إني
لعيونك
أنا
عم
غني
Я
скучаю
и
знаю,
что
пою
только
для
твоих
глаз.
ماتبعد
للحظة
عني
.انا
قلبي
بشتااق
Не
покидай
меня
ни
на
миг.
Моё
сердце
тоскует.
حبيبي
.مابعرف
ليش
بحبك
Любимая,
я
не
знаю,
почему
люблю
тебя.
شو
سرُّه
حبيبي
حبك
В
чём
секрет,
любимая,
твоей
любви?
جرحني
ولقسوة
قلبك
أنا
بشتاااق
Ты
ранила
меня,
и
несмотря
на
жестокость
твоего
сердца,
я
скучаю.
مشتاق
وبعرف
حالي
إني
لعيونك
أنا
عم
غني
Я
скучаю
и
знаю,
что
пою
только
для
твоих
глаз.
ماتبعد
للحظة
عني
.انا
قلبي
بشتااق
Не
покидай
меня
ни
на
миг.
Моё
сердце
тоскует.
حبيبي
.مابعرف
ليش
بحبك
Любимая,
я
не
знаю,
почему
люблю
тебя.
شو
سرُّه
حبيبي
حبك
В
чём
секрет,
любимая,
твоей
любви?
جرحني
ولقسوة
قلبك
أنا
بشتاااق
Ты
ранила
меня,
и
несмотря
на
жестокость
твоего
сердца,
я
скучаю.
مشتاق
وبعرف
حالي
إني
لعيونك
أنا
عم
غني
Я
скучаю
и
знаю,
что
пою
только
для
твоих
глаз.
ماتبعد
للحظة
عني
.انا
قلبي
بشتااق
Не
покидай
меня
ни
на
миг.
Моё
сердце
тоскует.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mounir Bou Assaf, Hicham Boulos
Album
Alawah
date of release
11-10-2008
Attention! Feel free to leave feedback.