Meli - Fuoricontesto - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Meli - Fuoricontesto




Fuoricontesto
Вне контекста
Non mi importa se non sarò lo stesso
Мне все равно, если я не буду прежним
Ho capito, non fai proprio per me
Я понял, ты не для меня
Sono troppo spesso fuori contesto
Я слишком часто вне контекста
Quante volte mi son chiesto il perché
Сколько раз я спрашивал себя почему
Forse è vero, voglio solo un pretesto
Возможно, это правда, мне нужен только предлог
Per averti un altro giorno con me
Чтобы провести с тобой еще один день
E intanto un′altra volta io mi detesto
И в то же время я снова ненавижу себя
Prenderò anche 'sta volta un caffè
Выпью и на этот раз чашечку кофе
Non mi importa se non sarò lo stesso
Мне все равно, если я не буду прежним
Ho capito, non fai proprio per me
Я понял, ты не для меня
Sono troppo spesso fuori contesto
Я слишком часто вне контекста
Quante volte mi son chiesto il perché
Сколько раз я спрашивал себя почему
Forse è vero, voglio solo un pretesto
Возможно, это правда, мне нужен только предлог
Per averti un altro giorno con me
Чтобы провести с тобой еще один день
E intanto un′altra volta io mi detesto
И в то же время я снова ненавижу себя
Prenderò anche 'sta volta un caffè
Выпью и на этот раз чашечку кофе
Io non ti capisco, io non mi capisco
Я не понимаю тебя, я не понимаю себя
Lo sai, tra qualche mese starò fuori col disco
Знаешь, через пару месяцев я выпущу альбом
Amici che mi dicono "non correre il rischio"
Друзья, которые говорят мне "не рискуй"
L'altra sera io l′ho vista passeggiare col tipo
На днях я видел тебя гуляющей с тем парнем
E no, non reagisco, perché
И нет, я не реагирую, потому что
Reagire già so che no, non fa proprio per me
Реагировать, я уже знаю, что нет, это не для меня
Ne giro una dopo l′altra pensando a te
Выкуриваю одну за другой, думая о тебе
Per tutte quelle volte che ti sei fidata di me
За все те разы, когда ты мне доверяла
Non mi importa se non sarò lo stesso
Мне все равно, если я не буду прежним
Ho capito, non fai proprio per me
Я понял, ты не для меня
Sono troppo spesso fuori contesto
Я слишком часто вне контекста
Quante volte mi son chiesto il perché
Сколько раз я спрашивал себя почему
Forse è vero, voglio solo un pretesto
Возможно, это правда, мне нужен только предлог
Per averti un altro giorno con me
Чтобы провести с тобой еще один день
E intanto un'altra volta io mi detesto
И в то же время я снова ненавижу себя
Prenderò anche ′sta volta un caffè
Выпью и на этот раз чашечку кофе
Te ne sei andata via
Ты ушла
Senza neanche salutare
Даже не попрощавшись
Ti giuro, non è colpa mia
Клянусь, это не моя вина
Io non voglio farti male
Я не хочу причинять тебе боль
Mi sveglio ogni mattina che vorrei andare lontano
Я просыпаюсь каждое утро с желанием уехать далеко
Questa vita va di fretta, io sto andando troppo piano
Эта жизнь так быстро проходит, а я иду слишком медленно
Sono finito al bar col cameriere a litigare
Я оказался в баре, ругаясь с официантом
Lui c'aveva le sue cose, io volevo schimicare
У него были свои дела, а я хотел смыться
Non so più cosa dire, ormai è cambiato tutto
Я больше не знаю, что сказать, теперь все изменилось
Il mio cuore è tutto nero in segno di lutto
Мое сердце все черное, как в трауре
Ma sai cosa ti dico, ′sta volta mi butto
Но знаешь, что я тебе скажу, в этот раз я рискну
Sto soltando aspettando il momento giusto
Я просто жду подходящего момента
Non mi importa se non sarò lo stesso
Мне все равно, если я не буду прежним
Ho capito, non fai proprio per me
Я понял, ты не для меня
Sono troppo spesso fuori contesto
Я слишком часто вне контекста
Quante volte mi son chiesto il perché
Сколько раз я спрашивал себя почему
Forse è vero, voglio solo un pretesto
Возможно, это правда, мне нужен только предлог
Per averti un altro giorno con me
Чтобы провести с тобой еще один день
E intanto un'altra volta io mi detesto
И в то же время я снова ненавижу себя
Prenderò anche ′sta volta un caffè
Выпью и на этот раз чашечку кофе
Sono troppo spesso fuori contesto
Я слишком часто вне контекста
Quante volte mi son chiesto il perché
Сколько раз я спрашивал себя почему





Writer(s): Simone Sproccati, Alessio Meli


Attention! Feel free to leave feedback.