Lyrics and translation Melike Şahin feat. Mert Demir - Pusulam Rüzgar - Live at Bostancı Gösteri Merkezi
Pusulam Rüzgar - Live at Bostancı Gösteri Merkezi
Мой компас - ветер - Живое выступление в выставочном центре Бостанчи
Gemimizin
yükü
ağır
Наш
корабль
тяжело
нагружен,
Bilmem
daha
kaç
dalga
alır
Не
знаю,
сколько
еще
волн
он
выдержит.
Yaşımızın
tuzu
kuru
Мы
уже
хлебнули
жизни,
Ondan
pınarında
donup
kalır
Поэтому
застываем
у
её
источника.
Dikeni
tel
örgüye
mecbur
Шипы
вынуждены
цепляться
за
колючую
проволоку,
Hayaller
cepte
durur
Мечты
остаются
в
кармане.
Doğuyor
içime
bir
cesaret
Во
мне
рождается
смелость,
Hesabı
bende
kalır
И
я
несу
за
это
ответственность.
Gel
gidelim,
yolları
bana
sorma,
ne
bileyim
Пойдем,
не
спрашивай
меня
о
дорогах,
откуда
мне
знать?
Gidelim
buradan,
pusulam
rüzgâr
Давай
уйдем
отсюда,
мой
компас
- ветер.
Kendimi
yediğim
yılları
bana
sor,
var
mı
hevesin?
Спроси
меня
о
годах,
которые
я
потратила
на
себя,
интересно
ли
тебе?
Gidelim
buradan,
pusulam
rüzgâr
Давай
уйдем
отсюда,
мой
компас
- ветер.
Karışıyor
sağım
solum
Я
теряю
ориентацию,
Ömrüm
daha
kaç
kavga
alır
Сколько
еще
битв
выдержит
моя
жизнь?
Bulutuna
mecali
yok
У
облаков
нет
сил,
Kanatları
kurşundan
ağır
Их
крылья
тяжелее
свинца.
Dikeni
tel
örgüye
mecbur
Шипы
вынуждены
цепляться
за
колючую
проволоку,
Hayaller
cepte
durur
Мечты
остаются
в
кармане.
Doğuyor
içime
bir
cesaret
Во
мне
рождается
смелость,
Hesabı
bende
kalır
И
я
несу
за
это
ответственность.
Gel
gidelim,
yolları
bana
sorma,
ne
bileyim
Пойдем,
не
спрашивай
меня
о
дорогах,
откуда
мне
знать?
Gidelim
buradan,
pusulam
rüzgâr
Давай
уйдем
отсюда,
мой
компас
- ветер.
Kendimi
yediğim
yılları
bana
sor,
var
mı
hevesin?
Спроси
меня
о
годах,
которые
я
потратила
на
себя,
интересно
ли
тебе?
Gidelim
buradan,
pusulam
rüzgâr
Давай
уйдем
отсюда,
мой
компас
- ветер.
Gel
gidelim,
yolları
bana
sorma,
ne
bileyim
Пойдем,
не
спрашивай
меня
о
дорогах,
откуда
мне
знать?
Gidelim
buradan,
pusulam
rüzgâr
Давай
уйдем
отсюда,
мой
компас
- ветер.
Kendimi
yediğim
yılları
bana
sor,
var
mı
hevesin?
Спроси
меня
о
годах,
которые
я
потратила
на
себя,
интересно
ли
тебе?
Gidelim
buradan,
pusulam
rüzgâr
Давай
уйдем
отсюда,
мой
компас
- ветер.
Gel
gidelim,
yolları
bana
sorma,
ne
bileyim
Пойдем,
не
спрашивай
меня
о
дорогах,
откуда
мне
знать?
Gidelim
buradan,
pusulam
rüzgâr
Давай
уйдем
отсюда,
мой
компас
- ветер.
Kendimi
yediğim
yılları
bana
sor,
var
mı
hevesin?
Спроси
меня
о
годах,
которые
я
потратила
на
себя,
интересно
ли
тебе?
Gidelim
buradan,
pusulam
rüzgâr
Давай
уйдем
отсюда,
мой
компас
- ветер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.