Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buna
nasıl
dayandı?
Wie
konnte
es
das
nur
ertragen?
Yüreğim
dikenlerin
ucunda
Mein
Herz
auf
der
Spitze
der
Dornen
Geceler
döner
deli
başımda
Die
Nächte
drehen
sich
in
meinem
wirren
Kopf
Uyumam
haram
bana
düşüm
de
Schlaf
ist
mir
verboten,
selbst
in
meinen
Träumen
Sana
nasıl
inandım?
Wie
konnte
ich
dir
nur
vertrauen?
Bilirim
cevabını
yorulma
Ich
kenne
die
Antwort,
bemühe
dich
nicht
Bir
yanıyla
buz
gibi
muamma
Einerseits
ein
eiskaltes
Rätsel
Bir
yanım
da
yanar
adın
geçince
Andererseits
brenne
ich,
wenn
dein
Name
fällt
Belki
geldi
işime
sen
düşünce
avutmak
Vielleicht
kam
es
mir
gelegen,
mich
zu
trösten,
wenn
ich
an
dich
dachte
Belli
gitti
gücüne
küllerimden
doğrulmam
Offensichtlich
hat
es
dich
getroffen,
dass
ich
mich
aus
meiner
Asche
erhoben
habe
Yaralar
benim,
kanar
hep
derin
Die
Wunden
sind
meine,
sie
bluten
immer
tief
Suların
dibinden
göğe
yükseldim
Ich
bin
vom
Grund
der
Wasser
zum
Himmel
aufgestiegen
Boğuldum
ölmedim,
bana
el
vermedin
Ich
bin
ertrunken,
aber
nicht
gestorben,
du
hast
mir
nicht
geholfen
O
kara
delikten
çıktım
sağ
salim
Ich
bin
wohlbehalten
aus
diesem
schwarzen
Loch
gekommen
Yaralar
benim,
kanar
hep
derin
Die
Wunden
sind
meine,
sie
bluten
immer
tief
Suların
dibinden
göğe
yükseldim
Ich
bin
vom
Grund
der
Wasser
zum
Himmel
aufgestiegen
Boğuldum
ölmedim,
bana
el
vermedin
Ich
bin
ertrunken,
aber
nicht
gestorben,
du
hast
mir
nicht
geholfen
O
kara
delikten
çıktım
sağ
salim
Ich
bin
wohlbehalten
aus
diesem
schwarzen
Loch
gekommen
Bana
biraz
huzur
ver
Gib
mir
ein
wenig
Ruhe
Duramam
ki
hep
yürek
ağızda
Ich
kann
nicht
immer
mit
klopfendem
Herzen
leben
Avucumda
koskoca
bir
orman
In
meiner
Handfläche
liegt
ein
riesiger
Wald
Varacağım
oraya
namluna
rağmen
Ich
werde
dorthin
gelangen,
trotz
deiner
Waffe
Hadi
biraz
cesaret
Nur
ein
wenig
Mut
Hadi
gel
de
vur
yine
sıkıysa
Komm
und
schieß
wieder,
wenn
du
dich
traust
Bu
sefer
içinde
bir
telaş
var
Diesmal
ist
da
eine
Unruhe
in
dir
Biliyorsun
korku
yok
içimde
Du
weißt,
ich
habe
keine
Angst
in
mir
Belki
geldi
işime
sen
düşünce
avutmak
Vielleicht
kam
es
mir
gelegen,
mich
zu
trösten,
wenn
ich
an
dich
dachte
Belli
gitti
gücüne
küllerimden
doğrulmam
Offensichtlich
hat
es
dich
getroffen,
dass
ich
mich
aus
meiner
Asche
erhoben
habe
Yaralar
benim,
kanar
hep
derin
Die
Wunden
sind
meine,
sie
bluten
immer
tief
Suların
dibinden
göğe
yükseldim
Ich
bin
vom
Grund
der
Wasser
zum
Himmel
aufgestiegen
Boğuldum
ölmedim,
bana
el
vermedin
Ich
bin
ertrunken,
aber
nicht
gestorben,
du
hast
mir
nicht
geholfen
O
kara
delikten
çıktım
sağ
salim
Ich
bin
wohlbehalten
aus
diesem
schwarzen
Loch
gekommen
Yaralar
benim,
kanar
hep
derin
Die
Wunden
sind
meine,
sie
bluten
immer
tief
Suların
dibinden
göğe
yükseldim
Ich
bin
vom
Grund
der
Wasser
zum
Himmel
aufgestiegen
Boğuldum
ölmedim,
bana
el
vermedin
Ich
bin
ertrunken,
aber
nicht
gestorben,
du
hast
mir
nicht
geholfen
O
kara
delikten
çıktım
sağ
salim
Ich
bin
wohlbehalten
aus
diesem
schwarzen
Loch
gekommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Melike Sahin
Album
AKKOR
date of release
08-11-2024
Attention! Feel free to leave feedback.