Lyrics and translation Melim - Conselho (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conselho (Ao Vivo)
Совет (Live)
Temos
que
aprender
a
ir
embora
Мы
должны
научиться
уходить.
Não
romantize
o
que
te
rasga
por
dentro,
por
favor
Не
романтизируй
то,
что
разрывает
тебя
изнутри,
прошу.
Temos
que
viver
mais
o
agora
Мы
должны
жить
больше
настоящим.
A
solidão
virtual
nos
afasta
do
afeto
Виртуальное
одиночество
отдаляет
нас
от
любви.
Não
vá
glamorizar
a
dor,
amor
Не
надо,
милая,
идеализировать
боль.
Tem
que
primeiro
se
amar
Нужно
сначала
полюбить
себя.
Se
valorizar
pro
outro
te
dar
valor
Ценить
себя,
чтобы
другой
смог
оценить
тебя.
Cuide
do
seu
coração
Береги
свое
сердце.
Não
deixa
qualquer
um
entrar,
não
Не
впускай
в
него
кого
попало,
нет.
É
o
conselho
que
eu
te
dou
Это
совет,
который
я
тебе
даю.
Se
levanta
desse
chão
Поднимайся
с
этой
земли.
Ninguém
nunca
morreu
de
amor
Еще
никто
не
умирал
от
любви.
É
o
conselho
que
eu
te
dou
Это
совет,
который
я
тебе
даю.
Cuide
do
seu
coração
Береги
свое
сердце.
Não
deixa
qualquer
um
еntrar,
não
Не
впускай
в
него
кого
попало,
нет.
É
o
conselho
que
eu
tе
dou
Это
совет,
который
я
тебе
даю.
Se
levanta
desse
chão
Поднимайся
с
этой
земли.
Ninguém
nunca
morreu
de
amor
Еще
никто
не
умирал
от
любви.
É
o
conselho
que
eu
te
dou
Это
совет,
который
я
тебе
даю.
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
О-о,
о-о,
о-о-о
Uoh-oh-oh,
uh-uh
Уо-о-о,
у-у
Temos
que
aprender
a
ir
embora
Мы
должны
научиться
уходить.
Não
romantize
o
que
te
rasga
por
dentro,
por
favor
Не
романтизируй
то,
что
разрывает
тебя
изнутри,
прошу.
Temos
que
viver
mais
o
agora
Мы
должны
жить
больше
настоящим.
A
solidão
virtual
nos
afasta
do
afeto
Виртуальное
одиночество
отдаляет
нас
от
любви.
Não
vá
(não
vá)
Не
надо
(не
надо)
Glamorizar
a
dor
(glamorizar
a
dor),
amor
Идеализировать
боль
(идеализировать
боль),
милая.
Tem
que
primeiro
se
amar
Нужно
сначала
полюбить
себя.
Se
valorizar
pro
outro
te
dar
valor
Ценить
себя,
чтобы
другой
смог
оценить
тебя.
Cuide
do
seu
coração
Береги
свое
сердце.
Não
deixa
qualquer
um
entrar,
não
Не
впускай
в
него
кого
попало,
нет.
É
o
conselho
que
eu
te
dou
Это
совет,
который
я
тебе
даю.
Se
levanta
desse
chão
Поднимайся
с
этой
земли.
Ninguém
nunca
morreu
de
amor
Еще
никто
не
умирал
от
любви.
É
o
conselho
que
eu
te
dou
Это
совет,
который
я
тебе
даю.
Cuide
do
seu
coração
Береги
свое
сердце.
Não
deixa
qualquer
um
entrar,
não
Не
впускай
в
него
кого
попало,
нет.
É
o
conselho
que
eu
te
dou
Это
совет,
который
я
тебе
даю.
Se
levanta
desse
chão
Поднимайся
с
этой
земли.
Ninguém
nunca
morreu
de
amor
Еще
никто
не
умирал
от
любви.
É
o
conselho
que
eu
te
dou
Это
совет,
который
я
тебе
даю.
Quem
te
quer
de
verdade
Тот,
кто
хочет
тебя
по-настоящему,
Não
te
faz
mal
Не
сделает
тебе
больно.
Tem
gente
rasa
Есть
люди
черствые,
E
gente
sentimental
А
есть
сентиментальные.
Cuide
do
seu
coração
Береги
свое
сердце.
Entrar,
não
Впускать,
нет.
(É
o
conselho
que
eu
te
dou)
(Это
совет,
который
я
тебе
даю).
Se
levanta
desse
chão
Поднимайся
с
этой
земли.
Ninguém
nunca
morreu
de
amor
Еще
никто
не
умирал
от
любви.
Conselho
que
eu
te
dou
Совет,
который
я
тебе
даю.
(Cuide
do
seu
coração)
(Береги
свое
сердце).
(Não
deixa
qualquer
um
entrar,
não)
(Не
впускай
в
него
кого
попало,
нет).
É
o
conselho
que
eu
te
dou
Это
совет,
который
я
тебе
даю.
Se
levanta
desse
chão
Поднимайся
с
этой
земли.
(Ninguém
nunca)
morreu
de
amor
(Еще
никто
не)
умирал
от
любви.
É
o
conselho
que
eu
te
dou
Это
совет,
который
я
тебе
даю.
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
О-о,
о-о,
о-о-о
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo De Paula Pontes Melim, Gabriela De Paula Pontes Melim
Attention! Feel free to leave feedback.