Melim - Mapa (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German

Mapa (Ao Vivo) - Melimtranslation in German




Mapa (Ao Vivo)
Karte (Live)
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Lá-laralá-laralá-lalá
Lá-laralá-laralá-lalá
Pede o relógio pra parar
Bitte die Uhr anzuhalten
Será que pro tempo desacelerar?
Kann die Zeit sich verlangsamen?
rodando a cidade, em becos e bares
Ich durchstreife die Stadt, Gassen und Bars,
A te procurar
Um dich zu suchen
Seu beijo tem um jeito singular
Dein Kuss hat eine einzigartige Art
Seu toque na pele é calor de queimar
Deine Berührung auf meiner Haut ist wie brennende Hitze
É delicado e selvagem
Es ist zärtlich und wild
Te quero até a minha tatuagem desbotar
Ich will dich, bis mein Tattoo verblasst
Savassi, Vila Madalena, noite de Ipanema
Savassi, Vila Madalena, Nacht in Ipanema
Bora juntos se perder
Lass uns zusammen verloren gehen
Me leva aonde você
Bring mich dorthin, wo du bist
Vem, São Paulo! (Vai!)
Komm, São Paulo! (Los!)
Pelo seu mapa eu vou
Nach deiner Karte gehe ich
Até conhecer o infinito
Bis ich das Unendliche kenne
Do seu olhar, do seu cabelo
Deines Blicks, deiner Haare
Do seu Nike Air e jeans
Deiner Nike Air und Jeans
Pelo seu mapa eu vou, oh-oh-oh
Nach deiner Karte gehe ich, oh-oh-oh
Tudo em você é tão bonito
Alles an dir ist so schön
Difícil é parar de pensar
Es ist schwer, nicht mehr daran zu denken
De pensar, de pensar em ti
Daran zu denken, an dich zu denken
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh (ei!)
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh (ei!)
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Lá-laralá-laralá-lalá
Lá-laralá-laralá-lalá
Seu beijo tem um jeito singular
Dein Kuss hat eine einzigartige Art
Seu toque na pele é calor de queimar
Deine Berührung auf meiner Haut ist wie brennende Hitze
É delicado e selvagem
Es ist zärtlich und wild
Te quero até a minha tatuagem desbotar
Ich will dich, bis mein Tattoo verblasst
Floripa, Recife, Brasília, Icaraí
Floripa, Recife, Brasília, Icaraí
Bora junto se perder
Lass uns zusammen verloren gehen
Me leva pra onde você (só quem feliz)
Bring mich dorthin, wo du bist (nur wer glücklich ist)
(Joga a mão!)
(Hebt die Hände!)
Pelo seu mapa eu vou (vou)
Nach deiner Karte gehe ich (ich gehe)
Até conhecer o infinito
Bis ich das Unendliche kenne
Do seu olhar, do seu cabelo
Deines Blicks, deiner Haare
Do seu Nike Air e jeans
Deiner Nike Air und Jeans
Pelo seu mapa eu vou, oh-oh-oh
Nach deiner Karte gehe ich, oh-oh-oh
Tudo em você é tão bonito
Alles an dir ist so schön
Difícil é parar de pensar
Es ist schwer, nicht mehr daran zu denken
De pensar, de pensar em ti
Daran zu denken, an dich zu denken
Por onde quer que eu
Wo auch immer ich hingehe
Meu pensamento te acompanha
Meine Gedanken begleiten dich
Você é minha melhor direção
Du bist meine beste Richtung
Minha melhor saudade, minha melhor saída
Meine schönste Sehnsucht, mein bester Ausweg
Pelo seu mapa eu vou, oh-oh-oh
Nach deiner Karte gehe ich, oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Lá-laralá-laralá-lalá
Lá-laralá-laralá-lalá
(Joga a mão)
(Hebt die Hände)
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Lá-laralá-laralá-lalá
Lá-laralá-laralá-lalá
Lá-laralá-laralá-lalá
Lá-laralá-laralá-lalá





Writer(s): Rodrigo De Paula Pontes Melim, Joao Vitor De Almeida Carreira, Diogo De Paula Pontes Melim, Leandro Luis Vieira Oliveira


Attention! Feel free to leave feedback.