Melim - Meu Abrigo - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Meu Abrigo - Ao Vivo - Melimtranslation in German




Meu Abrigo - Ao Vivo
Meine Zuflucht - Live
Desejo a você
Ich wünsche dir
O que de melhor
das Allerbeste,
A minha companhia
meine Gesellschaft,
Pra não se sentir
damit du dich nicht allein fühlst.
O sol, a lua e o mar
Die Sonne, den Mond und das Meer,
Passagem pra viajar
eine Reise,
Pra gente se perder
damit wir uns verlieren
E se encontrar
und wiederfinden.
Vida boa, brisa e paz
Gutes Leben, Brise und Frieden,
Nossas brincadeiras ao entardecer
unsere Spiele in der Abenddämmerung.
Rir atoa é bom demais
Einfach so zu lachen ist wunderbar,
O meu melhor lugar sempre é você
mein bester Platz bist immer du.
Você é a razão da minha felicidade
Du bist der Grund für mein Glück,
Não dizer que eu não sou sua cara-metade
sag nicht, dass ich nicht deine bessere Hälfte bin.
Meu amor, por favor, vem viver comigo
Meine Liebe, bitte, komm und lebe mit mir,
No seu colo é o meu abrigo
in deinem Schoß ist meine Zuflucht.
Quero presentear
Ich möchte beschenken
Com flores Iemanjá
mit Blumen Iemanjá,
Pedir um paraíso
um ein Paradies bitten,
Pra gente se encostar
wo wir uns anlehnen können.
Uma viola a tocar
Eine Gitarre spielt
Melodias pra gente dançar
Melodien, zu denen wir tanzen,
A benção das estrelas
den Segen der Sterne,
A nos iluminar
der uns erleuchtet.
Vida boa, brisa e paz
Gutes Leben, Brise und Frieden,
Trocando olhares ao anoitecer
Blicke tauschen bei Einbruch der Nacht.
Rir atoa é bom demais
Einfach so zu lachen ist wunderbar,
Olhar pro céu, sorrir e agradecer
zum Himmel schauen, lächeln und danken.
Você é a razão da minha felicidade
Du bist der Grund für mein Glück,
Não dizer que eu não sou sua cara-metade
sag nicht, dass ich nicht deine bessere Hälfte bin.
Meu amor por favor, vem viver comigo
Meine Liebe, bitte, komm und lebe mit mir,
No seu colo é o meu abrigo
in deinem Schoß ist meine Zuflucht.
O meu abrigo
Meine Zuflucht,
No seu colo é o meu abrigo
in deinem Schoß ist meine Zuflucht.
O meu abrigo
Meine Zuflucht.
Você é a razão da minha felicidade
Du bist der Grund für mein Glück,
Não dizer que eu não sou sua cara-metade
sag nicht, dass ich nicht deine bessere Hälfte bin.
Meu amor por favor, vem viver comigo
Meine Liebe, bitte, komm und lebe mit mir,
No seu colo é o meu abrigo
in deinem Schoß ist meine Zuflucht.
Meu abrigo
Meine Zuflucht,
No seu colo é o meu abrigo
in deinem Schoß ist meine Zuflucht.
No seu colo é o meu abrigo
In deinem Schoß ist meine Zuflucht.





Writer(s): Rodrigo De Paula Pontes Melim, Gabriela De Paula Pontes Melim


Attention! Feel free to leave feedback.