Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouvi Dizer - Ao Vivo
Hörte Sagen - Live
Eu
falo
de
ouvir
dizer
Ich
rede
vom
Hörensagen
Ah
se
eu
acordasse
todo
dia
Ach,
wenn
ich
jeden
Tag
aufwachen
würde
Com
o
seu
bom
dia
Mit
deinem
Guten
Morgen
De
tanto
café
na
cama
Von
so
viel
Kaffee
im
Bett
Faltariam
xicaras
Würden
die
Tassen
fehlen
Me
atrasaria
Ich
würde
mich
verspäten
Só
pra
ficar
de
preguiça
Nur
um
faul
zu
sein
Se
toda
arte
Wenn
jede
Kunst
Se
inspirasse
em
seus
traços
Sich
von
deinen
Zügen
inspirieren
ließe
Então
qualquer
esboço
Dann
würde
jede
Skizze
Viraria
um
quadro
Zu
einem
Gemälde
werden
Com
você
tudo
fica
tão
leve
Mit
dir
wird
alles
so
leicht
Que
até
te
levo
Dass
ich
dich
sogar
Na
garupa
da
bicicleta
Auf
dem
Gepäckträger
meines
Fahrrads
mitnehme
O
preto
e
branco
tem
cor
Schwarz
und
Weiß
haben
Farbe
A
vida
tem
mais
humor
Das
Leben
hat
mehr
Humor
E
pouco
a
pouco
o
vazio
Und
nach
und
nach
Se
completa
Füllt
sich
die
Leere
O
errado
se
acerta
Das
Falsche
wird
richtig
O
quebrado
conserta
Das
Kaputte
wird
repariert
E
assim,
tudo
muda
Und
so
ändert
sich
alles
Mesmo
sem
mudar
Auch
ohne
sich
zu
ändern
A
paz
se
multiplicou
Der
Frieden
hat
sich
vervielfacht
Que
bom
que
você
chegou
Wie
schön,
dass
du
gekommen
bist
Ouvi
dizer
Ich
hörte
sagen
Que
existe
paraiso
na
terra
Dass
es
ein
Paradies
auf
Erden
gibt
E
coisas
que
eu
nunca
entendi
Und
Dinge,
die
ich
nie
verstanden
habe
Coisas
que
eu
nunca
entendi
Dinge,
die
ich
nie
verstanden
habe
Só
ouvi
dizer
Ich
hörte
nur
sagen
Que
quando
arrepia
já
era
Dass,
wenn
es
einen
schaudert,
es
vorbei
ist
Coisas
que
eu
só
entendi
Dinge,
die
ich
erst
verstanden
habe
Quando
eu
te
conheci
Als
ich
dich
kennengelernt
habe
Com
você
tudo
fica
tão
leve
Mit
dir
wird
alles
so
leicht
Que
até
te
levo
Dass
ich
dich
sogar
Na
garupa
da
bicicleta
Auf
dem
Gepäckträger
meines
Fahrrads
mitnehme
O
preto
e
branco
tem
cor
Schwarz
und
Weiß
haben
Farbe
A
vida
tem
mais
humor
Das
Leben
hat
mehr
Humor
E
pouco
a
pouco
o
vazio
Und
nach
und
nach
Se
completa
Füllt
sich
die
Leere
O
errado
se
acerta
Das
Falsche
wird
richtig
O
quebrado
conserta
Das
Kaputte
wird
repariert
E
assim,
tudo
muda
Und
so
ändert
sich
alles
Mesmo
sem
mudar
Auch
ohne
sich
zu
ändern
A
paz
se
multiplicou
Der
Frieden
hat
sich
vervielfacht
Que
bom
que
você
chegou
Wie
schön,
dass
du
gekommen
bist
Ouvi
dizer
Ich
hörte
sagen
Que
existe
paraiso
na
terra
Dass
es
ein
Paradies
auf
Erden
gibt
E
coisas
que
eu
nunca
entendi
Und
Dinge,
die
ich
nie
verstanden
habe
Coisas
que
eu
nunca
entendi
Dinge,
die
ich
nie
verstanden
habe
Só
ouvi
dizer
Ich
hörte
nur
sagen
Que
quando
arrepia
já
era
Dass,
wenn
es
einen
schaudert,
es
vorbei
ist
Coisas
que
eu
só
entendi
Dinge,
die
ich
erst
verstanden
habe
Quando
eu
te
conheci
Als
ich
dich
kennengelernt
habe
Ouvi
dizer
Ich
hörte
sagen
Que
existe
paraiso
na
terra
Dass
es
ein
Paradies
auf
Erden
gibt
E
coisas
que
eu
nunca
entendi
Und
Dinge,
die
ich
nie
verstanden
habe
Coisas
que
eu
nunca
entendi
Dinge,
die
ich
nie
verstanden
habe
Só
ouvi
dizer
Ich
hörte
nur
sagen
Que
quando
arrepia
já
era
Dass,
wenn
es
einen
schaudert,
es
vorbei
ist
Coisas
que
eu
só
entendi
Dinge,
die
ich
erst
verstanden
habe
Quando
eu
te
conheci
Als
ich
dich
kennengelernt
habe
Ouvi
dizer
Ich
hörte
sagen
Que
existe
paraiso
na
terra
Dass
es
ein
Paradies
auf
Erden
gibt
E
coisas
que
eu
nunca
entendi
Und
Dinge,
die
ich
nie
verstanden
habe
Coisas
que
eu
nunca
entendi
Dinge,
die
ich
nie
verstanden
habe
Só
ouvi
dizer
Ich
hörte
nur
sagen
Que
quando
arrepia
já
era
Dass,
wenn
es
einen
schaudert,
es
vorbei
ist
Coisas
que
eu
só
entendi
Dinge,
die
ich
erst
verstanden
habe
Quando
eu
te
conheci
Als
ich
dich
kennengelernt
habe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo De Paula Pontes Melim, Diogo De Paula Pontes Melim, Gabriela De Paula Pontes Melim
Attention! Feel free to leave feedback.