Lyrics and translation Melina Kana - Alkoolika stichakia (Drunken Verses)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alkoolika stichakia (Drunken Verses)
Пьяные куплеты
Κάτι
αλκοολικά
στιχάκια
Несколько
пьяных
куплетов
πήραν
σβάρνα
τα
σοκάκια
отправились
бродить
по
переулкам,
και
περιπλανιούνται
μόνα
и
блуждают
они
в
одиночестве
στου
Θεούλη
το
χειμώνα
в
божью
зиму.
Το
'να
τα
ψιλά
του
βγάζει
Один
пытается
заработать
немного
денег
και
χαρμάνι
αγοράζει
и
покупает
табак,
τ'
άλλο
μπαίνει
στο
μπαράκι
другой
идет
в
бар
και
μεθάει
απο
μεράκι
и
напивается
с
горя.
Ξέχασε
ο
ύπνος
μου
ν'
αποκοιμιέται
Мой
сон
разучился
засыпать,
με
τα
νοίκια
των
σωμάτων
ξεπουλιέται
продается
за
аренду
тел,
στου
καφέ
τις
μηχανές
παρηγοριέται
ищет
утешения
в
кофейных
автоматах
και
στη
γύρα
του
με
την
αυγή
απαντιέται
и
встречает
рассвет
в
своем
круговороте.
Την
αργία
μου
ξοδεύω
Я
трачу
свой
выходной,
ρούχο
μάλλινο
γυρεύω
ищу
шерстяную
одежду,
που
'ναι
εδώ
κοντά
το
κρύο
ведь
холод
здесь
близок,
οργισμένο
σα
θηρίο
свирепый,
как
зверь.
Kαι
σκαρώνω
τα
βραδάκια
И
сочиняю
я
вечерами
κάτι
αλκοολικά
στιχάκια
несколько
пьяных
куплетов,
που
τα
παρατάω
μόνα
которые
оставляю
на
произвол
судьбы
στου
Θεούλη
το
χειμώνα
в
божью
зиму.
Ξέχασε
ο
ύπνος
μου
ν'
αποκοιμιέται
Мой
сон
разучился
засыпать,
με
τα
νοίκια
των
σωμάτων
ξεπουλιέται
продается
за
аренду
тел,
στου
καφέ
τις
μηχανές
παρηγοριέται
ищет
утешения
в
кофейных
автоматах
και
στη
γύρα
του
με
την
αυγή
απαντιέται
и
встречает
рассвет
в
своем
круговороте.
Ξέχασε
ο
ύπνος
μου
ν'
αποκοιμιέται
Мой
сон
разучился
засыпать,
με
τα
νοίκια
των
σωμάτων
ξεπουλιέται
продается
за
аренду
тел,
οτου
καφέ
τις
μπχανές
παρηγοριέται
ищет
утешения
в
кофейных
автоматах
και
στη
γύρα
του
με
την
αυγή
απαντιέται
и
встречает
рассвет
в
своем
круговороте.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sokratis Malamas, Giannis Tsatsopoulos
Album
Portrait
date of release
16-03-2012
Attention! Feel free to leave feedback.