Melina Kana - Tou Christara (For Christara) - translation of the lyrics into German




Tou Christara (For Christara)
Für Christaras (For Christara)
Να 'χα τον Προκρούστη φίλο
Hätte ich doch Prokrustes als Freund,
την μιζέρια να του στείλω
um ihm das Elend zu schicken,
στο κραβάτι να τη στρώσει
damit er es ins Bett legt,
τα ποδάρια να της κόψει
um ihm die Füße abzuschneiden,
στο κραβάτι να τη στρώσει
damit er es ins Bett legt,
τα ποδάρια να της κόψει
um ihm die Füße abzuschneiden.
Να 'χα φίλο ένα δράκο
Hätte ich doch einen Drachen als Freund,
που φυλάει τα πιθάρια
der die Krüge bewacht,
με χρυσάφια και πετράδια
mit Gold und Edelsteinen
και χρυσόμαλλα τομάρια
und goldenen Vliesen,
με χρυσάφια και πετράδια
mit Gold und Edelsteinen
και χρυσομαλλα τομάρια
und goldenen Vliesen.
Να 'χα μπάρμπα ένα ληστή
Hätte ich doch einen Räuber zum Onkel,
να με πάει στη σπηλιά
damit er mich zur Höhle bringt,
που 'χει κρύψει θησαυρούς
wo er Schätze versteckt hat,
να σου κόβουν τη μιλιά
die dir die Sprache verschlagen,
που 'χει κρύψει θησαυρούς
wo er Schätze versteckt hat,
να σου κόβουν τη μιλιά
die dir die Sprache verschlagen.
Κι όμως τον Χριστάρα έχω
Doch stattdessen habe ich Christaras
φίλο μου πανάθεμα με
als meinen Freund, verdammt sei ich,
με το λόπο ν' αγναντεύει
der vom Hügel Ausschau hält,
τις Τετάρτες τον θυμάμαι
mittwochs erinnere ich mich an ihn,
με το λόπο ν' αγαντεύει
der vom Hügel Ausschau hält,
τις Τετάρτες τον θυμάμαι
mittwochs erinnere ich mich an ihn.






Attention! Feel free to leave feedback.