Lyrics and translation Melina Leon - Si Tú Te Vas
Si Tú Te Vas
Если ты уйдешь
Un
sueño
que
he
vivido
tanto
Сон,
который
я
так
долго
видела
с
тобой,
Tiempo
contigo
NO
puede
acabar
Не
может
закончиться.
Si
me
das
a
elegir,
Если
мне
дадут
выбрать,
Prefiero
dormir
en
tu
despertar
Я
предпочту
спать
в
твоем
пробуждении.
Si
mi
alma
yo
te
di
Если
я
отдала
тебе
свою
душу,
Por
tus
ojos
siempre
vi
Всегда
смотрела
на
мир
твоими
глазами,
Ahora
vienes
a
decir
Теперь
ты
пришел
сказать,
Que
te
alejarás
de
mí
Что
уйдешь
от
меня.
Si
tú
te
vas
(si
tú
te
vas)
Если
ты
уйдешь
(если
ты
уйдешь)
Si
tú
te
vas
(si
tú
te
vas)
Если
ты
уйдешь
(если
ты
уйдешь)
Mi
corazón
NO
hará
poom
poom
Мое
сердце
не
будет
биться
бум-бум
Ni
taqui
taqui
porque
tú
Ни
тук-тук,
потому
что
тебя
Ya
NO
estarás
Больше
не
будет.
Para
qué
seguir
viviendo
Зачем
продолжать
жить,
Si
la
vida
es
sufrimiento
& nada
más
Если
жизнь
— это
только
страдание?
Si
tú
te
vas
(si
tú
te
vas)
Если
ты
уйдешь
(если
ты
уйдешь)
Si
tú
te
vas
(si
tú
te
vas)
Если
ты
уйдешь
(если
ты
уйдешь)
NO
tendrá
ningún
sentido
Не
будет
никакого
смысла
El
vivir
lo
que
he
vivido
Жить
тем,
чем
я
жила,
Si
conmigo
NO
estarás
Если
тебя
не
будет
рядом.
Déjame
ser
tu
alegría
Позволь
мне
быть
твоей
радостью,
O
mi
tristeza
tú
serás
Или
ты
станешь
моей
печалью.
Si
tú
te
vas...
Если
ты
уйдешь...
Si
llegas
a
pensar
que
triste
es
Если
ты
вдруг
подумаешь,
как
грустно
Vivir
en
la
soledad
Жить
в
одиночестве,
Verías
que
es
mejor
Ты
поймешь,
что
лучше
Vivir
con
quien
amas
Жить
с
тем,
кого
любишь,
Que
morir
sin
amor
Чем
умереть
без
любви.
Si
mi
alma
yo
te
di
Если
я
отдала
тебе
свою
душу,
Por
tus
ojos
siempre
vi
Всегда
смотрела
на
мир
твоими
глазами,
Ahora
vienes
a
decir
Теперь
ты
пришел
сказать,
Que
te
alejarás
de
mí
Что
уйдешь
от
меня.
Si
tú
te
vas
(si
tú
te
vas)
Если
ты
уйдешь
(если
ты
уйдешь)
Si
tú
te
vas
(si
tú
te
vas)
Если
ты
уйдешь
(если
ты
уйдешь)
Mi
corazón
NO
hará
poom
poom
Мое
сердце
не
будет
биться
бум-бум
Ni
taqui
taqui
porque
tú
Ни
тук-тук,
потому
что
тебя
Ya
NO
estarás
Больше
не
будет.
Para
qué
seguir
viviendo
Зачем
продолжать
жить,
Si
la
vida
es
sufrimiento
& nada
más
Если
жизнь
— это
только
страдание?
Si
tú
te
vas
(si
tú
te
vas)
Если
ты
уйдешь
(если
ты
уйдешь)
Si
tú
te
vas
(si
tú
te
vas)
Если
ты
уйдешь
(если
ты
уйдешь)
NO
tendrá
ningún
sentido
Не
будет
никакого
смысла
El
vivir
lo
que
he
vivido
Жить
тем,
чем
я
жила,
Si
conmigo
NO
estarás
Если
тебя
не
будет
рядом.
Déjame
ser
tu
alegría
Позволь
мне
быть
твоей
радостью,
O
mi
tristeza
tú
serás
Или
ты
станешь
моей
печалью.
Si
tú
te
vas...
Если
ты
уйдешь...
(Si
te
vas
ya
NO
me
queda
nada,
(Если
ты
уйдешь,
у
меня
ничего
не
останется,
La
sonrisita
de
tu
mirada)
Только
улыбка
в
твоем
взгляде.)
Si
tú
te
vas
y
te
vas
y
te
vas
Если
ты
уйдешь,
и
уйдешь,
и
уйдешь,
Me
quedaré
en
la
soledad
Я
останусь
в
одиночестве.
(Si
te
vas
ya
no
me
queda
nada,
(Если
ты
уйдешь,
у
меня
ничего
не
останется,
La
sonrisita
de
tu
mirada)
Только
улыбка
в
твоем
взгляде.)
Quizás
ya
nunca
estarás,
Возможно,
тебя
больше
никогда
не
будет
рядом,
Tus
besos
NO
me
darás
Ты
не
подаришь
мне
своих
поцелуев.
(Si
te
vas
ya
no
me
queda
nada,
(Если
ты
уйдешь,
у
меня
ничего
не
останется,
La
sonrisita
de
tu
mirada)
Только
улыбка
в
твоем
взгляде.)
Ay
NO
te
vayas,
NO
te
vayas
О,
не
уходи,
не
уходи,
Que
NO
podré
vivir
jamás
Я
не
смогу
жить
без
тебя.
Si
tú
te
vas
(si
tú
te
vas)
Если
ты
уйдешь
(если
ты
уйдешь)
Si
tú
te
vas
(si
tú
te
vas)
Если
ты
уйдешь
(если
ты
уйдешь)
Mi
corazón
NO
hará
poom
poom
Мое
сердце
не
будет
биться
бум-бум
Ni
taqui
taqui
Ни
тук-тук,
Porque
tú
ya
NO
estarás
Потому
что
тебя
больше
не
будет.
Para
qué
seguir
viviendo
Зачем
продолжать
жить,
Si
la
vida
es
sufrimiento
y
nada
más
Если
жизнь
— это
только
страдание?
Si
tú
te
vas...
Ay...
Если
ты
уйдешь...
Ах...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cheryl Y. Rubin, Joshua Gen Rubin, Luis Gomez Escolar Roldan
Album
Melina
date of release
19-07-2004
Attention! Feel free to leave feedback.