Melina Leon - Si Tú Te Vas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Melina Leon - Si Tú Te Vas




Si Tú Te Vas
Если ты уйдешь
Un sueño que he vivido tanto
Сон, который я так долго видела с тобой,
Tiempo contigo NO puede acabar
Не может закончиться.
Si me das a elegir,
Если мне дадут выбрать,
Prefiero dormir en tu despertar
Я предпочту спать в твоем пробуждении.
Si mi alma yo te di
Если я отдала тебе свою душу,
Por tus ojos siempre vi
Всегда смотрела на мир твоими глазами,
Ahora vienes a decir
Теперь ты пришел сказать,
Que te alejarás de
Что уйдешь от меня.
Si te vas (si te vas)
Если ты уйдешь (если ты уйдешь)
Si te vas (si te vas)
Если ты уйдешь (если ты уйдешь)
Mi corazón NO hará poom poom
Мое сердце не будет биться бум-бум
Ni taqui taqui porque
Ни тук-тук, потому что тебя
Ya NO estarás
Больше не будет.
Para qué seguir viviendo
Зачем продолжать жить,
Si la vida es sufrimiento & nada más
Если жизнь это только страдание?
Si te vas (si te vas)
Если ты уйдешь (если ты уйдешь)
Si te vas (si te vas)
Если ты уйдешь (если ты уйдешь)
NO tendrá ningún sentido
Не будет никакого смысла
El vivir lo que he vivido
Жить тем, чем я жила,
Si conmigo NO estarás
Если тебя не будет рядом.
Déjame ser tu alegría
Позволь мне быть твоей радостью,
O mi tristeza serás
Или ты станешь моей печалью.
Si te vas...
Если ты уйдешь...
Si llegas a pensar que triste es
Если ты вдруг подумаешь, как грустно
Vivir en la soledad
Жить в одиночестве,
Verías que es mejor
Ты поймешь, что лучше
Vivir con quien amas
Жить с тем, кого любишь,
Que morir sin amor
Чем умереть без любви.
Si mi alma yo te di
Если я отдала тебе свою душу,
Por tus ojos siempre vi
Всегда смотрела на мир твоими глазами,
Ahora vienes a decir
Теперь ты пришел сказать,
Que te alejarás de
Что уйдешь от меня.
Si te vas (si te vas)
Если ты уйдешь (если ты уйдешь)
Si te vas (si te vas)
Если ты уйдешь (если ты уйдешь)
Mi corazón NO hará poom poom
Мое сердце не будет биться бум-бум
Ni taqui taqui porque
Ни тук-тук, потому что тебя
Ya NO estarás
Больше не будет.
Para qué seguir viviendo
Зачем продолжать жить,
Si la vida es sufrimiento & nada más
Если жизнь это только страдание?
Si te vas (si te vas)
Если ты уйдешь (если ты уйдешь)
Si te vas (si te vas)
Если ты уйдешь (если ты уйдешь)
NO tendrá ningún sentido
Не будет никакого смысла
El vivir lo que he vivido
Жить тем, чем я жила,
Si conmigo NO estarás
Если тебя не будет рядом.
Déjame ser tu alegría
Позволь мне быть твоей радостью,
O mi tristeza serás
Или ты станешь моей печалью.
Si te vas...
Если ты уйдешь...
(Si te vas ya NO me queda nada,
(Если ты уйдешь, у меня ничего не останется,
La sonrisita de tu mirada)
Только улыбка в твоем взгляде.)
Si te vas y te vas y te vas
Если ты уйдешь, и уйдешь, и уйдешь,
Me quedaré en la soledad
Я останусь в одиночестве.
(Si te vas ya no me queda nada,
(Если ты уйдешь, у меня ничего не останется,
La sonrisita de tu mirada)
Только улыбка в твоем взгляде.)
Quizás ya nunca estarás,
Возможно, тебя больше никогда не будет рядом,
Tus besos NO me darás
Ты не подаришь мне своих поцелуев.
(Ese mambo)
(Этот мамбо)
(Si te vas ya no me queda nada,
(Если ты уйдешь, у меня ничего не останется,
La sonrisita de tu mirada)
Только улыбка в твоем взгляде.)
Ay NO te vayas, NO te vayas
О, не уходи, не уходи,
Que NO podré vivir jamás
Я не смогу жить без тебя.
Si te vas (si te vas)
Если ты уйдешь (если ты уйдешь)
Si te vas (si te vas)
Если ты уйдешь (если ты уйдешь)
Mi corazón NO hará poom poom
Мое сердце не будет биться бум-бум
Ni taqui taqui
Ни тук-тук,
Porque ya NO estarás
Потому что тебя больше не будет.
Para qué seguir viviendo
Зачем продолжать жить,
Si la vida es sufrimiento y nada más
Если жизнь это только страдание?
Si te vas... Ay...
Если ты уйдешь... Ах...





Writer(s): Cheryl Y. Rubin, Joshua Gen Rubin, Luis Gomez Escolar Roldan


Attention! Feel free to leave feedback.