Melina Mercouri - Ta Pedia Tou Pirea - translation of the lyrics into German

Ta Pedia Tou Pirea - Melina Mercouritranslation in German




Ta Pedia Tou Pirea
Die Kinder von Piräus
Aπ' το παράθυρό μου στέλνω
Von meinem Fenster sende ich
Ένα, δύο και τρία και τέσσερα φιλιά
Einen, zwei und drei und vier Küsse,
Που φτάνουν στο λιμάνι
die am Hafen ankommen,
Ένα και δύο και τρία και τέσσερα πουλιά
ein und zwei und drei und vier Vögel.
Πώς ήθελα να έχω ένα και δύο
Wie sehr wünschte ich mir, ein und zwei
Και τρία και τέσσερα παιδιά
und drei und vier Kinder zu haben,
Που σαν θα μεγαλώσουν όλα
die, wenn sie alle erwachsen sind,
Να γίνουν λεβέντες για χάρη του Πειραιά
zu stattlichen Burschen werden, Piräus zuliebe.
Όσο κι αν ψάξω, δεν βρίσκω άλλο λιμάνι
So sehr ich auch suche, ich finde keinen anderen Hafen,
Τρελή να με 'χει κάνει, όσο τον Πειραιά
der mich so verrückt gemacht hat wie Piräus.
Που όταν βραδιάζει, τραγούδια μ' αραδιάζει
Denn wenn es Abend wird, reiht er mir Lieder aneinander
Και τις πενιές του αλλάζει, γεμίζει από παιδιά
und wechselt seine Klänge, füllt sich mit Kindern.
Aπό την πόρτα μου σαν βγω
Wenn ich aus meiner Tür trete,
Δεν υπάρχει κανείς που να μην τον αγαπώ
gibt es niemanden, den ich nicht liebe,
Και σαν το βράδυ κοιμηθώ, ξέρω πως
und wenn ich abends einschlafe, weiß ich, dass ich
Ξέρω πως θα τον ονειρευτώ
weiß, dass ich von ihm träumen werde.
Πετράδια βάζω στο λαιμό
Ich lege mir Edelsteine um den Hals
Και μια χά-, και μια χάντρα φυλακτό
und eine einzi-, und eine einzige Perle als Amulett,
Γιατί τα βράδια καρτερώ, στο λιμάνι σαν βγω
denn abends warte ich, wenn ich zum Hafen gehe,
Κάποιον άγνωστο να βρω
darauf, einen Unbekannten zu finden.
Όσο κι αν ψάξω, δεν βρίσκω άλλο λιμάνι
So sehr ich auch suche, ich finde keinen anderen Hafen,
Τρελή να με 'χει κάνει, όσο τον Πειραιά
der mich so verrückt gemacht hat wie Piräus.
Που όταν βραδιάζει, τραγούδια μ' αραδιάζει
Denn wenn es Abend wird, reiht er mir Lieder aneinander
Και τις πενιές του αλλάζει, γεμίζει από παιδιά
und wechselt seine Klänge, füllt sich mit Kindern.





Writer(s): Manos Hadjidakis


Attention! Feel free to leave feedback.