Lyrics and translation Melis Fis - 1 Varsın 1 Yoksun - Akustik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1 Varsın 1 Yoksun - Akustik
1 Varsın 1 Yoksun - Акустика
Benim
yerim
senin
yanındı
Мое
место
было
рядом
с
тобой,
Şimdi
başkasında
kolların
А
теперь
твои
руки
обнимают
другую.
Ne
gelir
ki
elimden
aklımı
dağıtmaktan
başka
(başka)
И
что
мне
остается,
кроме
как
пытаться
не
думать
об
этом?
(не
думать
об
этом)
Düşünürüm
herkesi
kendimden
fazla
Я
думаю
о
других
больше,
чем
о
себе,
Göremedim
henüz
bir
fayda
yok
Но
пока
не
вижу
в
этом
никакой
пользы.
Kimle
nerde
n'aptığın
artık
sandığından
daha
az
umrumda
(hahaha)
С
кем
ты,
где
ты
и
что
делаешь
- мне
теперь
все
равно,
даже
больше,
чем
ты
думаешь.
(ха-ха-ха)
Şimdi
geceleri
beni
arıyorsun
Теперь
ты
звонишь
мне
по
ночам,
Her
şeyin
düzeleceğini
sanıyorsun
(ha)
Думаешь,
что
всё
можно
исправить.
(ха)
Geri
dönmüş
gibi
konuş
ama
seni
tanıyorum
Говоришь
так,
будто
вернулся,
но
я
же
тебя
знаю.
Bi
varsın
bi
yoksun
То
ты
есть,
то
тебя
нет.
Beni
arıyorsun
Ты
звонишь
мне,
Her
şeyin
düzeleceğini
sanıyorsun
(ha)
Думаешь,
что
всё
можно
исправить.
(ха)
Geri
dönmüş
gibi
konuş
ama
seni
tanıyorum
Говоришь
так,
будто
вернулся,
но
я
же
тебя
знаю.
Bi
varsın
bi
yoksun
То
ты
есть,
то
тебя
нет.
Bi
varsın
bi
yoksun
То
ты
есть,
то
тебя
нет.
Sevmezdin
çok
konuşmayı
Ты
не
любил
много
болтать,
Bu
yalnızca
bir
özelliğin
sanmıştım
Я
думала,
это
просто
твоя
особенность.
Nasıl
bilebilirdim
Откуда
же
мне
было
знать,
Bi
başkası
varmış
aklında
Что
у
тебя
на
уме
другая?
Düşünürüm
herkesi
kendimden
fazla
Я
думаю
о
других
больше,
чем
о
себе,
Göremedim
henüz
bir
fayda
yok
Но
пока
не
вижу
в
этом
никакой
пользы.
Kimle
nerde
n'aptığın
artık
sandığından
daha
az
umrumda
(az
umrumda)
С
кем
ты,
где
ты
и
что
делаешь
- мне
теперь
все
равно,
даже
больше,
чем
ты
думаешь.
(даже
больше,
чем
ты
думаешь)
Şimdi
geceleri
beni
arıyorsun
Теперь
ты
звонишь
мне
по
ночам,
Her
şeyin
düzeleceğini
sanıyorsun
(ha)
Думаешь,
что
всё
можно
исправить.
(ха)
Geri
dönmüş
gibi
konuş
ama
seni
tanıyorum
Говоришь
так,
будто
вернулся,
но
я
же
тебя
знаю.
Bi
varsın
bi
yoksun
То
ты
есть,
то
тебя
нет.
Beni
arıyorsun
Ты
звонишь
мне,
Her
şeyin
düzeleceğini
sanıyorsun
(ha)
Думаешь,
что
всё
можно
исправить.
(ха)
Geri
dönmüş
gibi
konuş
ama
seni
tanıyorum
Говоришь
так,
будто
вернулся,
но
я
же
тебя
знаю.
Bi
varsın
bi
yoksun
То
ты
есть,
то
тебя
нет.
Bi
varsın
bi
yoksun
То
ты
есть,
то
тебя
нет.
Bi
ileri
iki
geri
gel
gel
Шаг
вперед,
два
шага
назад,
приходишь
и
уходишь,
Bu
düzenin
etti
beni
sersem
Этот
порядок
вещей
сводит
меня
с
ума.
Döner
başım
bozuluyo
dengem
У
меня
кружится
голова,
я
теряю
равновесие.
Bende
mi
tüm
problem
Может
быть,
проблема
во
мне?
Bi
ileri
iki
geri
gel
gel
Шаг
вперед,
два
шага
назад,
приходишь
и
уходишь,
Bu
düzenin
etti
beni
sersem
Этот
порядок
вещей
сводит
меня
с
ума.
Döner
başım
bozuluyo
dengem
У
меня
кружится
голова,
я
теряю
равновесие.
Senmişsin
hep
problem
Это
ты
всегда
был
проблемой.
Şimdi
geceleri
beni
arıyorsun
Теперь
ты
звонишь
мне
по
ночам,
Her
şeyin
düzeleceğini
sanıyorsun
(ha)
Думаешь,
что
всё
можно
исправить.
(ха)
Geri
dönmüş
gibi
konuş
ama
seni
tanıyorum
Говоришь
так,
будто
вернулся,
но
я
же
тебя
знаю.
Bi
varsın
bi
yoksun
То
ты
есть,
то
тебя
нет.
Beni
arıyorsun
Ты
звонишь
мне,
Her
şeyin
düzeleceğini
sanıyorsun
(ha)
Думаешь,
что
всё
можно
исправить.
(ха)
Geri
dönmüş
gibi
konuş
ama
seni
tanıyorum
Говоришь
так,
будто
вернулся,
но
я
же
тебя
знаю.
Bi
varsın
bi
yoksun
То
ты
есть,
то
тебя
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Melis Fis, Zubeyir Sezer Dinc
Attention! Feel free to leave feedback.