Melis Fis - Trajikomedi - Akustik - translation of the lyrics into German

Trajikomedi - Akustik - Melis Fistranslation in German




Trajikomedi - Akustik
Tragikomödie - Akustik
Bi' sebep ver bana, aşkım
Gib mir einen Grund, mein Lieber,
Yalnız senin için aştım
Nur für dich habe ich überwunden
O yolları ama kaçtın sen benden hep
Diese Wege, aber du bist immer vor mir geflohen
Um'rumda değil artık
Es ist mir jetzt egal
Çektim yeterince sancı
Ich habe genug Schmerz ertragen
Daha kalmadı şarkı, derdime iyi gelecek
Es gibt kein Lied mehr, das meinem Kummer gut tut
İkimiz de biliyo'duk, "biz" diye bir şey yok
Wir beide wussten, dass es so etwas wie "uns" nicht gibt
Ama deniyoduk hep inadına, her şey zor, çok zor
Aber wir haben es immer wieder versucht, alles ist schwer, sehr schwer
Bu nasıl bi' bela?
Was für ein Unglück ist das?
Bu gece de çıkıyorum dışarıya sensiz
Auch heute Abend gehe ich ohne dich aus
Adına gidiyo' elim istemsiz
Meine Hand greift unwillkürlich nach deinem Namen
Bitmez mi hiç bu kara sevda?
Wird diese unglückliche Liebe denn nie enden?
O gemi gideli çok olmuş, aşkım
Dieses Schiff ist schon lange weg, mein Lieber
Şişeyi bu sefer senin için açtım
Diesmal habe ich die Flasche für dich geöffnet
Of, başım dönüyo'
Oh, mir wird schwindelig
Trajikomedi bizim oyun, aşkım
Tragikomödie ist unser Spiel, mein Lieber
Dilerim, seni mutlu görürüm artık
Ich wünsche mir, dich endlich glücklich zu sehen
Of, aşıkken gitmek en kötü son
Oh, zu gehen, während man verliebt ist, ist das schlimmste Ende
Bana yanaştın, belimi sardın
Du hast dich mir genähert, meine Taille umfasst
Gözüme baktın, dedin "Sen ayrısın çok"
Mir in die Augen geschaut und gesagt: "Du bist so anders"
İnanayım sana, nasıl olsa bilen yok
Ich soll dir glauben, es weiß ja sowieso niemand
Kalbini açtın, sırrını saçtın
Du hast dein Herz geöffnet, dein Geheimnis preisgegeben
Geceye daldın, içimde bi' yangın, of
Hast dich in die Nacht gestürzt, in mir ein Feuer, oh
Hmm, ama nasıl da güzel yalandın
Hmm, aber wie schön warst du doch eine Lüge
İkimiz de biliyo'duk, "biz" diye bir şey yok
Wir beide wussten, dass es so etwas wie "uns" nicht gibt
Ama deniyoduk hep inadına, her şey zor, çok zor
Aber wir haben es immer wieder versucht, alles ist schwer, sehr schwer
Bu nasıl bi' bela? (Bu nasıl bi' bela?)
Was für ein Unglück ist das? (Was für ein Unglück ist das?)
Bu gece de çıkıyorum dışarıya sensiz
Auch heute Abend gehe ich ohne dich aus
Adına gidiyo' elim istemsiz
Meine Hand greift unwillkürlich nach deinem Namen
Bitmez mi hiç bu kara sevda?
Wird diese unglückliche Liebe denn nie enden?
O gemi gideli çok olmuş, aşkım
Dieses Schiff ist schon lange weg, mein Lieber
Şişeyi bu sefer senin için açtım
Diesmal habe ich die Flasche für dich geöffnet
Of, başım dönüyo'
Oh, mir wird schwindelig
Trajikomedi bizim oyun, aşkım
Tragikomödie ist unser Spiel, mein Lieber
Dilerim, seni mutlu görürüm artık
Ich wünsche mir, dich endlich glücklich zu sehen
Of, aşıkken gitmek en kötü son
Oh, zu gehen, während man verliebt ist, ist das schlimmste Ende
O gemi gideli çok olmuş, aşkım
Dieses Schiff ist schon lange weg, mein Lieber
Şişeyi bu sefer senin için açtım
Diesmal habe ich die Flasche für dich geöffnet
Of, başım dönüyo'
Oh, mir wird schwindelig
Trajikomedi bizim oyun, aşkım
Tragikomödie ist unser Spiel, mein Lieber
Dilerim, seni mutlu görürüm artık
Ich wünsche mir, dich endlich glücklich zu sehen
Of, aşıkken gitmek en kötü son
Oh, zu gehen, während man verliebt ist, ist das schlimmste Ende





Writer(s): Melis Fis


Attention! Feel free to leave feedback.