Lyrics and translation Melissa B - Back and Forth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
say
"I
love
you"
but
I
just
can't
tell
(ah)
Ты
говоришь
:"
Я
люблю
тебя",
но
я
просто
не
могу
сказать
(Ах).
Soon
as
it
gets
good
you
run
from
yourself
(ah)
Как
только
становится
хорошо,
ты
убегаешь
от
самого
себя
(Ах).
When
you
need
comfort,
come
back
again
(again)
Когда
тебе
нужно
утешение,
возвращайся
снова
(снова).
And
I
say,
"It's
all
good",
but
I
can't
pretend
И
я
говорю:
"Все
хорошо",
но
я
не
могу
притворяться.
I
can't
do
it
no
more
(no
more)
Я
больше
не
могу
этого
делать
(больше
не
могу).
Can't
keep
openin'
up
my
door
(my
door)
Я
не
могу
продолжать
открывать
свою
дверь
(свою
дверь).
Can't
keep
lettin'
you
walk
back
in
(back
in)
Я
больше
не
могу
позволить
тебе
вернуться
(вернуться).
When
I
ain't
even
charging
you
rent
(charging
you
rent)
Когда
я
даже
не
беру
с
тебя
арендную
плату
(беру
с
тебя
арендную
плату).
We
be
going
back
and
forth
(forth)
Мы
будем
ходить
взад
и
вперед
(вперед).
We
be
going
back
and
forth
(forth)
Мы
будем
ходить
взад
и
вперед
(вперед).
Maybe
we
should
call
it
off
(off)
Может
быть,
нам
стоит
отменить
это?
It's
just
like
a
tug
of
war,
baby
Это
как
перетягивание
каната,
детка.
We
be
going
back
and
forth
(forth)
Мы
будем
ходить
взад
и
вперед
(вперед).
We
be
going
back
and
forth
(forth)
Мы
будем
ходить
взад
и
вперед
(вперед).
Someone's
gonna
have
to
fall
(fall)
Кому-то
придется
упасть
(упасть).
It's
like
a
tug
of
war,
baby,
baby
Это
как
перетягивание
каната,
детка,
детка.
No
matter
what
I
just
stay
by
your
side
(ah)
Несмотря
ни
на
что,
я
просто
остаюсь
рядом
с
тобой
(ах).
Selfish
and
foolish
with
all
of
your
pride
(ah)
Эгоистичный
и
глупый
со
всей
своей
гордостью
(ах).
Here
for
the
moment
then
gone
with
the
wind
Здесь
на
мгновение
а
потом
унесло
ветром
I
can't
condone
it,
this
game
has
to
end
Я
не
могу
смириться
с
этим,
эта
игра
должна
закончиться.
Can't
do
it
no
more
(no
more)
Больше
не
могу
этого
делать
(больше
не
могу).
Can't
keep
openin'
up
my
door
(my
door)
Я
не
могу
продолжать
открывать
свою
дверь
(свою
дверь).
Can't
keep
you
lettin'
you
walk
back
in
(back
in)
Я
не
могу
заставить
тебя
позволить
тебе
вернуться
(вернуться).
When
I
ain't
even
charging
you
rent
(charging
you
rent)
Когда
я
даже
не
беру
с
тебя
арендную
плату
(беру
с
тебя
арендную
плату).
We
be
going
back
and
forth
(forth)
Мы
будем
ходить
взад
и
вперед
(вперед).
We
be
going
back
and
forth
(forth)
Мы
будем
ходить
взад
и
вперед
(вперед).
Maybe
we
should
call
it
off
(off)
Может
быть,
нам
стоит
отменить
это?
It's
just
like
a
tug
of
war,
baby
Это
как
перетягивание
каната,
детка.
We
be
going
back
and
forth
(forth)
Мы
будем
ходить
взад
и
вперед
(вперед).
We
be
going
back
and
forth
(forth)
Мы
будем
ходить
взад
и
вперед
(вперед).
Someone's
gonna
have
to
fall
(fall)
Кому-то
придется
упасть
(упасть).
It's
like
a
tug
of
war,
baby,
baby
Это
как
перетягивание
каната,
детка,
детка.
I
can't
keep
living
this
way
(this
way)
Я
не
могу
продолжать
жить
так
(так).
I
gotta
do
what
I
need
to
(I
need
to)
Я
должен
делать
то,
что
мне
нужно
(мне
нужно).
You
look
me
dead
in
my
face
(dead
in
my
face)
Ты
смотришь
мне
прямо
в
лицо
(прямо
в
лицо).
And
said
you're
seeing
other
people
Ты
встречаешься
с
другими
людьми
This
roller
coaster
got
me
twisted
Эти
американские
горки
скрутили
меня.
Man
I
lost
my
ballance
Блин
я
потерял
свой
баланс
My
better
judgement
done
went
missing
Мое
лучшее
суждение
исчезло.
But
I
finally
found
it
Но
в
конце
концов
я
нашел
его.
I
can't
do
it
no
more
(no
more)
Я
больше
не
могу
этого
делать
(больше
не
могу).
Can't
keep
openin'
up
my
doors
(my
door)
Я
не
могу
продолжать
открывать
свои
двери
(свои
двери).
Can't
keep
lettin'
you
walk
back
in
(back
in)
Я
больше
не
могу
позволить
тебе
вернуться
(вернуться).
And
I
ain't
even
charging
you
rent
(charging
you
rent)
И
я
даже
не
беру
с
тебя
арендную
плату
(беру
с
тебя
арендную
плату).
We
be
going
back
and
forth
(forth)
Мы
будем
ходить
взад
и
вперед
(вперед).
We
be
going
back
and
forth
(forth)
Мы
будем
ходить
взад
и
вперед
(вперед).
Maybe
we
should
call
it
off
(call
it
off)
Может
быть,
нам
стоит
прекратить
это
(прекратить
это)?
It's
just
like
a
tug
of
war,
baby
(ooh)
Это
как
перетягивание
каната,
детка.
We
be
going
back
and
forth
(forth)
Мы
будем
ходить
взад
и
вперед
(вперед).
We
be
going
back
and
forth
(forth)
Мы
будем
ходить
взад
и
вперед
(вперед).
Someone's
gonna
have
to
fall
(fall)
Кому-то
придется
упасть
(упасть).
It's
like
a
tug
of
war
baby,
baby
Это
как
перетягивание
каната,
детка,
детка.
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
We
be
going
back
and
forth
(forth)
Мы
будем
ходить
взад
и
вперед
(вперед).
We
be
going
back
and
forth
(forth)
Мы
будем
ходить
взад
и
вперед
(вперед).
Maybe
we
should
call
it
off
(off)
Может
быть,
нам
стоит
отменить
это?
It's
just
like
a
tug
of
war,
baby
Это
как
перетягивание
каната,
детка.
We
be
going
back
and
forth
(forth)
Мы
будем
ходить
взад
и
вперед
(вперед).
We
be
going
back
and
forth
(forth)
Мы
будем
ходить
взад
и
вперед
(вперед).
Someone's
gonna
have
to
fall
(fall)
Кому-то
придется
упасть
(упасть).
It's
like
a
tug
of
war,
baby,
baby
Это
как
перетягивание
каната,
детка,
детка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.