Melissa M - Pose pas de questions (feat. Fefe) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Melissa M - Pose pas de questions (feat. Fefe)




Pose pas de questions (feat. Fefe)
Не задавай вопросов (feat. Fefe)
Que tu gâches ma vie,
Ты отравляешь мне жизнь,
ça doit faire deux ans
уже года два, наверное.
Que je te supporte, eh ben oui
Я тебя терплю, да, это так.
Ouais, j'en ai marre d'avoir tous ces comptes à te rendre,
Ох, как же я устала перед тобой отчитываться!
Quand pourras-tu le comprendre?
Когда ты это, наконец, поймёшь?
Regarde-moi droit dans les yeux?
Посмотри мне в глаза.
Est-ce que j'ai l'air d'être une femme instable?
Я выгляжу неуравновешенной?
Et si jamais tu le penses, on est deux,
Если ты так думаешь, то мы с тобой одинаковые.
Maintenant il faut qu'on le fasse, mettons les cartes sur la table
Давай уже скажем всё как есть, раскроем карты.
Quand tu t'en vas,
Когда ты уходишь,
Quand tu sort avec tes potes,
когда ты уматываешь с дружками,
Quand tu me délaisses pour tes soirées,
бросаешь меня ради своих гулянок,
Pas un coup de fil, j'te vois taper des styles
ни звоночка, а я вижу, как ты выделываешься!
Quand tu rentres mais moi je sais
Когда ты возвращаешься, но я-то всё знаю!
(Non tu sais rien du tout tu mens)
(Нет, ты ничего не знаешь, ты врёшь!)
Et combien de fois j'ai senti le parfum d'une autre
Сколько раз от тебя пахло чужими духами!
J'te signale aussi que c'est moi qui lave tes caleçon
И ещё, между прочим, это я стираю твои трусы!
Mais cette fois c'est bon, lâches-moi,
Но на этот раз всё, оставь меня,
Je te dis chut!! Casse-toi!
я сказала, цыц!! Отвали!
T'est plutôt mal placé pour me poser des questions
Не тебе мне вопросы задавать.
Alors ne me pose pas de question
Так что не задавай мне вопросов,
Me donne pas d'leçon
не читай мне нотаций.
J'te demande rien de ta vie, fais ta vie
Я же не лезу в твою жизнь, живи как хочешь.
Tu me saoules avec tes questions
Ты меня достал своими расспросами!
Remballes les: qu'est-ce tu fais?
Засунь их себе…: что ты делаешь?
tu vas? Avec qui tu es?
Куда ты идёшь? С кем ты?
Je suis lassé d'être prise pour une conne
Я устала быть дурой в твоих глазах.
(Non, non)
(Нет, нет)
J'aurai pu vivre et j'ai perdu mon temps
Я могла бы жить счастливо, а я потратила время впустую.
Qu'est-ce que tu parles d'amour?
Что ты там говорил о любви?
Tu me regardes même plus dans les yeux,
Ты даже не смотришь мне в глаза,
ça fait tellement longtemps que t'en es plus capable.
ты уже так давно разучился.
J'aurais toujours fait de mon mieux
Я всегда старалась изо всех сил
Pour notre avenir sachesque tu es le seul coupable.
ради нашего будущего, знай, что ты во всём виноват.
Quand tu t'en vas,
Когда ты уходишь,
Quand tu sort avec tes potes,
когда ты уматываешь с дружками,
Quand tu me délaisses pour tes soirées,
бросаешь меня ради своих гулянок,
Pas un coup de fil, j'te vois taper des styles
ни звоночка, а я вижу, как ты выделываешься!
Quand tu rentres mais moi je sais
Когда ты возвращаешься, но я-то всё знаю!
(Non tu sais rien du tout tu mens)
(Нет, ты ничего не знаешь, ты врёшь!)
Et combien de fois j'ai senti le parfum d'une autre
Сколько раз от тебя пахло чужими духами!
J'te signale aussi que c'est moi qui lave tes caleçons
И ещё, между прочим, это я стираю твои трусы!
Mais cette fois c'est bon, lâches-moi,
Но на этот раз всё, оставь меня,
Je te dis chut!! Casse-toi!
я сказала, цыц!! Отвали!
T'est plutôt mal placée pour me poser des questions
Не тебе мне вопросы задавать.
OK tic tac attention tu saoules, il est l'heure
Так, тик-так, внимание, ты меня достал, время вышло.
Tu fait ta grande gueule, pour ça t'es la championne.
Ты строишь из себя крутого, в этом ты чемпион.
Tic tac ça y est tu fait chier, vis ta vie
Тик-так, всё, ты надоел, живи своей жизнью.
Tous les jours tu chiales à la Diam's et Vitaa.
Каждый день ноешь, как Diam's и Vitaa.
Oui, oui je sors avec mes sausses, oui je fais la fête,
Да-да, я тусуюсь с друзьями, да, я развлекаюсь,
Mais qui va se lever tôt et bosser 7 à 7 non stop.
Но кто будет вставать ни свет ни заря и пахать с утра до ночи нон-стоп?
Oui, oui je sens la rose en rentrand tard le soir.
Да-да, от меня пахнет розами, когда я поздно вечером прихожу.
Trop de gos repoussées par mes soins
Столько баб я отшил!
Ton mec est beau c'est tout y a pas d'histoire.
Твой парень красивый, и это всё, не выдумывай.
Bref tu sais rien du tout tu te trompes bébé.
Короче, ты ничего не знаешь, ты ошибаешься, детка.
Arrête de chercher les poux ou tout est tondu bébé.
Хватит искать блох там, где побрито, детка.
On est en couple j'texplique écoute bien
Мы пара, я тебе объясняю, слушай внимательно:
C'est toi qui fait les courses
ты занимаешься покупками,
C'est moi qui te pose ou pas les questions bébé.
а я задаю тебе вопросы или нет, детка.
T'était et c'était qui à quoi tu penses?
Где ты был и с кем, о чём ты думаешь?
Est-ce que je boue, est-ce que je pique une crise
Я буду беситься, закатывать истерики,
Si je n'ai pas de réponse.
если не получу ответа?
Ouais, je suis ton génie à la noix en plastique
Да, я твой чокнутый пластиковый джин,
Que tu peux frotter, mastiquer, plein de charmes ero...
которого ты можешь тереть, мусолить, такой эротичный…
Alors j'te pose des question,
Вот я и задаю тебе вопросы,
J'te donne des leçons.
читаю тебе нотации.
J've tout savoir de ta vie, tes habitudes,
Я хочу знать о твоей жизни всё, все твои привычки,
J'te saoules avec mes questions,
я донимаю тебя расспросами,
Mes vieilles réflexion,
своими дурацкими подозрениями,
tu vas? Avec qui tu es?
куда ты идёшь? С кем ты?





Writer(s): Samuel Adebiyi, Abel Tabu, Jean Michel Sissoko, Melissa Merchiche


Attention! Feel free to leave feedback.