Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Through the Eyes of Grace
Durch die Augen von Grace
Grace
and
John
are
in
their
morning
places
Grace
und
John
sind
an
ihren
morgendlichen
Plätzen
He
looks
at
the
paper:
she
looks
straight
ahead
Er
schaut
in
die
Zeitung:
sie
blickt
geradeaus
Neither
one
is
hungry,
but
they
need
to
be
fed.
Keiner
von
beiden
ist
hungrig,
aber
sie
müssen
etwas
essen.
Yesterday
the
kids
came
by
to
see
them,
Gestern
kamen
die
Kinder
vorbei,
um
sie
zu
sehen,
Celebrating
30
years
of
holding
on,
Feierten
30
Jahre
des
Zusammenhaltens,
Lift
a
loving
cup,
a
cup
of
number
one."Look
across
the
table
John,
look
across
the
table
to
me";
Erhoben
einen
Liebeskelch,
einen
Kelch
der
Nummer
eins.
"Schau
über
den
Tisch,
John,
schau
über
den
Tisch
zu
mir";
There's
still
a
young
girl
in
the
old
girls
face.
Da
ist
immer
noch
ein
junges
Mädchen
im
Gesicht
der
alten
Frau.
"Look
across
the
table
honey."
"Schau
über
den
Tisch,
Liebling."
So
the
day
begins,
through
the
eyes
of
Grace.
So
beginnt
der
Tag,
durch
die
Augen
von
Grace.
Late
at
night,
when
she
can
hear
him
sleeping,
Spät
in
der
Nacht,
wenn
sie
ihn
schlafen
hören
kann,
Reaching
in
the
darkness
for
a
dream
or
two;
Greift
sie
im
Dunkeln
nach
einem
Traum
oder
zwei;
What
she
doesn't
know
is
that
he's
dreaming
too,
Was
sie
nicht
weiß,
ist,
dass
er
auch
träumt,
Something
in
the
mirror
will
remind
her;
Etwas
im
Spiegel
wird
sie
erinnern;
Something
'bout
the
moonlight
shining
on
the
bed;
Etwas
am
Mondlicht,
das
auf
das
Bett
scheint;
Women
don't
get
older,
just
a
deeper
shade
of
red."Tell
me
what
to
do
Johnny,
tell
me
what
to
do
with
all
this
freedom!"
Frauen
werden
nicht
älter,
nur
ein
tieferer
Rotton.
"Sag
mir,
was
ich
tun
soll,
Johnny,
sag
mir,
was
ich
mit
all
dieser
Freiheit
tun
soll!"
"Tell
me
what
to
do
Honey,
tell
me
what
to
do
'bout
all
my
dreamin'!"
"Sag
mir,
was
ich
tun
soll,
Liebling,
sag
mir,
was
ich
mit
all
meinem
Träumen
tun
soll!"
Just
to
catch
his
eye
when
she's
not
looking,
just
to
be
surprised
by
such
an
old
idea.
Nur
um
seinen
Blick
zu
fangen,
wenn
sie
nicht
hinschaut,
nur
um
von
solch
einer
alten
Idee
überrascht
zu
werden.
Just
to
see
your
life
seen
thought
the
eyes
of
Grace.
Nur
um
dein
Leben
durch
die
Augen
von
Grace
zu
sehen.
"Look
across
the
table
John,
look
across
the
table
to
me";
"Schau
über
den
Tisch,
John,
schau
über
den
Tisch
zu
mir";
There's
still
a
young
girl
in
the
old
girls
face.
Da
ist
immer
noch
ein
junges
Mädchen
im
Gesicht
der
alten
Frau.
More
than
just
a
memory.
Mehr
als
nur
eine
Erinnerung.
So
the
day
begins,
through
the
eyes
of
Grace.
So
beginnt
der
Tag,
durch
die
Augen
von
Grace.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Melissa Manchester
Attention! Feel free to leave feedback.