Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manich Fadhha
Ich habe keine Zeit
بلي
يتسكروا
ببيبان
Wenn
sich
die
Türen
schließen
نبات
نسلك
في
أمور
Bleibe
ich
wach
und
kläre
Dinge
خبابل
و
كثار
الجسان
Probleme
und
viele
Intrigen
ذيوبة
على
قسمك
اتدور
Wölfe,
die
auf
deine
Beute
lauern
في
بطاحي
شراب
و
كيسان
In
meinen
Feldern
gibt
es
Wein
und
Gläser
و
هوما
يشموا
في
سطور
Und
sie
schnüffeln
an
den
Zeilen
عمره
ما
يقضي
سي
فلان
Das
wird
nie
enden,
Herr
Soundso
تربينا
في
حي
زهور
Wir
sind
im
Viertel
Zahour
aufgewachsen
مشعل
نكمل
parcours
Mishel,
ich
beende
den
Parcours
نحلم
و
نحقق
في
dream
Ich
träume
und
verwirkliche
den
Traum
خرجنا
من
الظلمة
للنور
Wir
kamen
aus
der
Dunkelheit
ins
Licht
فايق
و
قلبي
الي
نايم
Ich
bin
wach,
aber
mein
Herz
schläft
خشمي
ما
رامش
القشور
Meine
Nase
hat
die
Schalen
nicht
begehrt
كان
ربي
وحده
الي
دايم
Nur
Gott
allein
ist
ewig
و
أمي
تدعيلي
في
فجور
Und
meine
Mutter
betet
für
mich
in
der
Morgendämmerung
و
مانيش
فاضها
Und
ich
habe
keine
Zeit
dafür
ياما
شوط
كور
في
حياتي
جات
على
العارضة
Wie
viele
Schüsse
in
meinem
Leben
gingen
an
die
Latte
دنيا
فارضة
Die
Welt
zwingt
و
عبادك
مرضى
Und
deine
Diener
sind
krank
فكا
الي
حلفوا
و
خلوك
Vergiss
die,
die
geschworen
und
dich
verlassen
haben
فما
على
تشة
باعوك
Manche
haben
dich
für
einen
Witz
verkauft
فما
الي
حبوا
يضروك
Manche
wollten
dir
schaden
اللغة
واضحة
Die
Sprache
ist
klar
معادش
تحشم
الناس
ارواحها
فاضحة
Die
Leute
schämen
sich
nicht
mehr,
ihre
Seelen
sind
entblößt
تعيش
متملحة
Du
lebst
verbittert
وجوها
بالحة
Ihre
Gesichter
sind
blass
على
قلوبها
ترزق
Sie
ernähren
sich
von
ihren
Herzen
مش
الي
يمسك
نفاق
Nicht
wer
Heuchelei
betreibt
ولا
والديهم
عياق
Noch
ihre
überheblichen
Eltern
و
انسى
الي
مشى
و
الي
حكى
Und
vergiss,
wer
gegangen
ist
und
wer
geredet
hat
حاول
عيش
الي
فات
ما
فاد
Versuche
zu
leben,
die
Vergangenheit
bringt
nichts
اصحاب
في
السما
Freunde
im
Himmel
اعمل
الي
عليك
سكر
لفام
Tu,
was
du
tun
musst,
halt
den
Mund
بلا
بيك
نعيش
انت
ما
تسواش
Ich
kann
ohne
dich
leben,
du
bist
es
nicht
wert
تحبوا
كان
الفلوس
راحة
ما
فماش
Ihr
wollt
nur
Geld,
Ruhe
gibt
es
nicht
فانية
لا
ما
تدوم
عمرك
يمشي
flèche
Vergänglich,
es
währt
nicht,
dein
Leben
vergeht
wie
ein
Pfeil
الي
حبيتوا
اليوم
البارح
ما
فماش
Was
du
heute
wolltest,
gab
es
gestern
nicht
بلي
يتسكروا
ببيبان
Wenn
sich
die
Türen
schließen
نبات
نسلك
في
أمور
Bleibe
ich
wach
und
kläre
Dinge
خبابل
و
كثار
الجسان
Probleme
und
viele
Intrigen
ذيوبة
على
قسمك
اتدور
Wölfe,
die
auf
deine
Beute
lauern
في
بطاحي
شراب
و
كيسان
In
meinen
Feldern
gibt
es
Wein
und
Gläser
و
هوما
يشموا
في
سطور
Und
sie
schnüffeln
an
den
Zeilen
عمره
ما
يقضي
سي
فلان
Das
wird
nie
enden,
Herr
Soundso
تربينا
في
حي
زهور
Wir
sind
im
Viertel
Zahour
aufgewachsen
مشعل
نكمل
parcours
Mishel,
ich
beende
den
Parcours
نحلم
و
نحقق
في
dream
Ich
träume
und
verwirkliche
den
Traum
خرجنا
من
الظلمة
للنور
Wir
kamen
aus
der
Dunkelheit
ins
Licht
فايق
و
قلبي
الي
نايم
Ich
bin
wach,
aber
mein
Herz
schläft
خشمي
ما
رامش
القشور
Meine
Nase
hat
die
Schalen
nicht
begehrt
كان
ربي
وحده
الي
دايم
Nur
Gott
allein
ist
ewig
و
أمي
تدعيلي
في
فجور
Und
meine
Mutter
betet
für
mich
in
der
Morgendämmerung
واحل
في
حالي
حالي
Ich
stecke
in
meiner
Situation
fest
نركح
في
بالي
Ich
beruhige
meinen
Geist
حبيبي
نجيب
مصاري
Meine
Liebste,
ich
werde
Geld
verdienen
غدوة
تتولي
حلالي
Morgen
wird
es
halal
sein
غير
مدة
فيها
نكالي
Nur
eine
Weile,
in
der
ich
leide
تهنى
و
تذوق
دلالي
Sei
beruhigt
und
genieße
meine
Zärtlichkeit
و
نحلو
فيها
الWhisky
Und
wir
öffnen
den
Whisky
و
fuck
العمر
الي
مشى
Und
scheiß
auf
das
Leben,
das
vergangen
ist
و
بلي
كنا
Und
auf
das,
was
wir
waren
نعيش
في
الحومة
everyday
Wir
leben
jeden
Tag
im
Viertel
ما
انا
قلنا
Habe
ich
nicht
gesagt
احنا
الي
خلقنا
هالgame
Wir
sind
diejenigen,
die
dieses
Spiel
geschaffen
haben
و
فيه
حكمنا
Und
darin
haben
wir
geherrscht
راب
و
شارع
يا
بهايم
Rap
und
Straße,
ihr
Idioten
هانا
عدنا
Hier
sind
wir
wieder
و
فاتت
الهدنة
Und
der
Waffenstillstand
ist
vorbei
و
تعلمنا
Und
wir
haben
gelernt
الي
اكبر
نعمة
النسيان
Dass
die
größte
Gnade
das
Vergessen
ist
كيف
وحلنا
Als
wir
feststeckten
تغرمنا
حلمنا
بالscene
Wir
haben
uns
in
die
Szene
verliebt
لين
وصلنا
Bis
wir
ankamen
خدمنا
الصباح
مع
الليل
Wir
haben
Tag
und
Nacht
gearbeitet
ما
كذبناش
عشنا
في
real
Wir
haben
nicht
gelogen,
wir
haben
real
gelebt
سمعنا
حبس
وcivile
Wir
haben
Gefängnis
und
Zivil
erlebt
و
مانيش
فاضها
Und
ich
habe
keine
Zeit
dafür
ياما
شوط
كور
في
حياتي
جات
على
العارضة
Wie
viele
Schüsse
in
meinem
Leben
gingen
an
die
Latte
دنيا
فارضة
Die
Welt
zwingt
و
عبادك
مرضى
Und
deine
Diener
sind
krank
فكا
الي
حلفوا
و
خلوك
Vergiss
die,
die
geschworen
und
dich
verlassen
haben
فما
على
تشة
باعوك
Manche
haben
dich
für
einen
Witz
verkauft
فما
الي
حبوا
يضروك
Manche
wollten
dir
schaden
اللغة
واضحة
Die
Sprache
ist
klar
معادش
تحشم
الناس
ارواحها
فاضحة
Die
Leute
schämen
sich
nicht
mehr,
ihre
Seelen
sind
entblößt
تعيش
متملحة
Du
lebst
verbittert
وجوها
بالحة
Ihre
Gesichter
sind
blass
على
قلوبها
ترزق
Sie
ernähren
sich
von
ihren
Herzen
مش
الي
يمسك
نفاق
Nicht
wer
Heuchelei
betreibt
ولا
والديهم
عياق
Noch
ihre
überheblichen
Eltern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.