Lyrics and translation Melo Moreno - Slaughter Race
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
tiene
este
lugar
sin
normas
y
sin...
ley?
Что
в
этом
месте
без
правил
и
без
...
закона?
Me
llaman
y
me
atraen,
no
sé
porqué
Они
звонят
мне
и
привлекают
меня,
я
не
знаю,
почему.
Desplegare
mis
alas
y
echaré
a
volar
Я
разверну
крылья
и
полечу.
Es
la
metáfora
de
algo
más
Это
метафора
чего-то
другого.
Alto,
vuela,
mi
espíritu
se
eleva
después
Высоко,
лети,
мой
дух
поднимается
после
La
niebla
cruzaré
Туман
я
пересечу
Mi
cuerpo
y
mi
alma
conectan
en
él
Мое
тело
и
душа
соединяются
в
нем.
El
lugar
llamado
slaughter
race
Место
под
названием
slaughter
race
Slaughter
race
Slaughter
race
Si
al
final
me
quedo
¿Qué
vas
a
decir?
Если
в
конце
концов
я
останусь
,что
ты
скажешь?
Quiero
estar
aquí,
vivir
así
Я
хочу
быть
здесь,
жить
так.
Sabes
bien
que
me
muero
por
Ты
хорошо
знаешь,
что
я
умираю.
Estos
cables,
los
derrapes,
ruedas
que
arden
Эти
кабели,
заносы,
колеса,
которые
горят,
Es
lo
que
feliz
me
hace
Это
то,
что
делает
меня
счастливым
Es
lo
que
feliz
me
hace
Это
то,
что
делает
меня
счастливым
Alto,
vuela,
mi
espíritu
se
eleva
después
Высоко,
лети,
мой
дух
поднимается
после
La
niebla
cruzaré
Туман
я
пересечу
Mi
cuerpo
y
mi
alma
conectan
en
él
Мое
тело
и
душа
соединяются
в
нем.
El
lugar
llamado
slaughter
race
Место
под
названием
slaughter
race
Slaughter
race
Slaughter
race
Me
tengo
que
marchar
y...
Я
должен
уйти
И...
Aún
no
me
quiero
ir
Я
все
еще
не
хочу
уходить.
Aún
no
me
quiero
ir
Я
все
еще
не
хочу
уходить.
Me
tengo
que
marchar
y...
Я
должен
уйти
И...
Aún
no
me
quiero
ir
Я
все
еще
не
хочу
уходить.
Aún
no
me
quiero
ir
Я
все
еще
не
хочу
уходить.
No
hay
nada
igual
a
slaughter
race
Нет
ничего
похожего
на
slaughter
race
Slaughter
race
Slaughter
race
Lo
es
todo
slaughter
race
Это
все
slaughter
race
Lo
es
todo
slaughter
race
Это
все
slaughter
race
Lo
es
todo
slaughter
race
Это
все
slaughter
race
Lo
es
todo
slaughter
race
Это
все
slaughter
race
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Menken
Attention! Feel free to leave feedback.