Lyrics and translation Melody Gardot - La Vie en rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vie en rose
Жизнь в розовом цвете
Des
yeux
qui
font
baiser
les
miens,
Глаза,
что
целуют
мои,
Un
rire
qui
se
perd
sur
sa
bouche,
Улыбка,
блуждающая
на
губах,
Voila
le
portrait
sans
retouche
Вот
портрет
без
ретуши
De
l′homme
auquel
j'appartiens
Мужчины,
которому
я
принадлежу.
Quand
il
me
prend
dans
ses
bras
Когда
он
обнимает
меня,
Il
me
parle
tout
bas,
Говорит
мне
тихо,
Je
vois
la
vie
en
rose.
Я
вижу
жизнь
в
розовом
цвете.
Il
me
dit
des
mots
d′amour,
Он
говорит
мне
слова
любви,
Des
mots
de
tous
les
jours,
Простые
слова,
Et
ca
me
fait
quelque
chose.
И
это
что-то
делает
со
мной.
Il
est
entre
dans
mon
coeur
Он
вошел
в
мое
сердце,
Une
part
de
bonheur
Частичка
счастья,
Dont
je
connais
la
cause.
Причину
которого
я
знаю.
C'est
lui
pour
moi.
Moi
pour
lui
Это
он
для
меня.
Я
для
него.
Il
me
l'a
dit,
l′a
jurait
pour
la
vie.
Он
сказал
мне,
поклялся
на
всю
жизнь.
Et
des
que
je
l′apercois
И
как
только
я
вижу
его,
Alors
je
sens
en
moi
Тогда
я
чувствую
внутри,
Mon
coeur
qui
bat
Мое
сердце
бьется.
Des
nuits
d'amour
a
ne
plus
en
finir
Ночи
любви,
которым
нет
конца,
Un
grand
bonheur
qui
prend
sa
place
Огромное
счастье,
занимающее
место
Des
enuis
des
chagrins,
des
phases
Неприятностей,
печалей,
разных
фаз.
Heureux,
heureux
a
en
mourir.
Счастлива,
счастлива
до
смерти.
Quand
il
me
prend
dans
ses
bras
Когда
он
обнимает
меня,
Il
me
parle
tout
bas,
Говорит
мне
тихо,
Je
vois
la
vie
en
rose.
Я
вижу
жизнь
в
розовом
цвете.
Il
me
dit
des
mots
d′amour,
Он
говорит
мне
слова
любви,
Des
mots
de
tous
les
jours,
Простые
слова,
Et
ca
me
fait
quelque
chose.
И
это
что-то
делает
со
мной.
Il
est
entre
dans
mon
coeur
Он
вошел
в
мое
сердце,
Une
part
de
bonheur
Частичка
счастья,
Dont
je
connais
la
cause.
Причину
которого
я
знаю.
C'est
toi
pour
moi.
Moi
pour
toi
Это
ты
для
меня.
Я
для
тебя.
Il
me
l′a
dit,
l'a
jure
pour
la
vie.
Он
сказал
мне,
поклялся
на
всю
жизнь.
Et
des
que
je
l′apercois
И
как
только
я
вижу
его,
Alors
je
sens
en
moi
Тогда
я
чувствую
внутри,
Mon
coeur
qui
bat
Мое
сердце
бьется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Mack, Louiguy, Edith Piaf
Attention! Feel free to leave feedback.