Lyrics and translation Melody - De Pata Negra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Pata Negra
Черная лапка
Hay
que
ver
la
primera
vez
Надо
же,
в
первый
раз,
Que
yo
fuí
a
Madrid
Когда
я
поехала
в
Мадрид,
Que
yo
fuí
a
Madrid
Когда
я
поехала
в
Мадрид,
Y
me
entró
ganas
de
comer
Мне
так
захотелось
поесть,
Y
a
comer
me
fuí
И
я
пошла
кушать,
Y
a
comer
me
fuí
И
я
пошла
кушать.
Con
mi
padre
en
un
bar
yo
entré
С
папой
мы
зашли
в
бар,
Y
la
carta
ni
la
miré
И
в
меню
я
даже
не
взглянула,
Y
pedimos
dos
huevos
fritos
Мы
заказали
два
жареных
яйца
Con
papas
fritas
С
картошкой
фри,
Y
mojé
sopita
en
el
huevo
frito
Я
макала
хлеб
в
желток,
Y
me
puse
llena
de
amarillito
И
вся
перепачкалась
желтком,
De
la
llemita
del
huevo
frito
От
желтка
жареного
яйца.
Y
la
gente
nos
miraba
И
люди
на
нас
смотрели,
Y
la
gente
nos
miraba
И
люди
на
нас
смотрели,
¡Qué
la
gente
nos
miraba!
Да
как
смотрели
на
нас!
Y
decían
muy
bajito
И
говорили
тихонько,
"Ésta
gente
son
de
pueblo"
"Эти
люди
из
деревни",
"Qué
esta
gente
son
de
pueblo"
"Эти
люди
из
деревни",
"¡Qué
esta
gente
son
de
pueblo!"
"Да
эти
люди
из
деревни!"
Y
mi
padre
se
enfadó
И
папа
мой
рассердился,
Y
con
gracia
contestó
И
с
юмором
ответил:
De
pata
negra,
de
pata
negra
Чистокровные,
чистокровные,
Nosotros
somos
de
pata
negra
Мы
чистокровные,
De
pata
negra,
de
pata
negra
Чистокровные,
чистокровные,
Nosotros
somos
de
pata
negra
Мы
чистокровные.
De
pata
negra,
de
pata
negra
Чистокровные,
чистокровные,
Nosotros
somos
de
pata
negra
Мы
чистокровные,
De
pata
negra,
de
pata
negra
Чистокровные,
чистокровные,
Nosotros
somos
de
pata
negra
Мы
чистокровные.
Hay
que
ver
la
primera
vez
Надо
же,
в
первый
раз,
Que
yo
fuí
a
Madrid
Когда
я
поехала
в
Мадрид,
Que
yo
fuí
a
Madrid
Когда
я
поехала
в
Мадрид,
Y
nos
fuimos
al
Corte
Inglés
Мы
пошли
в
"Эль
Корте
Инглес",
Y
allí
me
perdí
И
я
там
потерялась,
Y
allí
me
perdí
И
я
там
потерялась.
Como
somos
tan
despistao's
Мы
такие
растерянные,
Cada
uno
tiró
para
un
la'o
Каждый
пошел
в
свою
сторону,
Y
mi
padre
que
en
la
primera
Папа
на
первом
этаже,
Yo
en
la
segunda
y
en
la
tercera
А
я
на
втором
и
третьем,
Se
escuchó
desde
la
escalera
И
послышалось
с
лестницы:
Y
la
gente
nos
miraba
И
люди
на
нас
смотрели,
Y
la
gente
nos
miraba
И
люди
на
нас
смотрели,
¡Qué
la
gente
nos
miraba!
Да
как
смотрели
на
нас!
Y
decían
muy
bajito
И
говорили
тихонько,
"Ésta
gente
son
de
pueblo"
"Эти
люди
из
деревни",
"Y
esta
gente
son
de
pueblo"
"Эти
люди
из
деревни",
"¡Qué
esta
gente
son
de
pueblo!"
"Да
эти
люди
из
деревни!"
Y
mi
padre
se
enfadó
И
папа
мой
рассердился,
Y
con
gracia
contesto
И
с
юмором
ответил:
De
pata
negra,
de
pata
negra
Чистокровные,
чистокровные,
Nosotros
somos
de
pata
negra
Мы
чистокровные,
De
pata
negra,
de
pata
negra
Чистокровные,
чистокровные,
Nosotros
somos
de
pata
negra
Мы
чистокровные.
De
pata
negra,
de
pata
negra
Чистокровные,
чистокровные,
Nosotros
somos
de
pata
negra
Мы
чистокровные,
De
pata
negra,
de
pata
negra
Чистокровные,
чистокровные,
Nosotros
somos
de
pata
negra
Мы
чистокровные.
De
pata
negra,
de
pata
negra
Чистокровные,
чистокровные,
Nosotros
somos
de
pata
negra
Мы
чистокровные,
De
pata
negra,
de
pata
negra
Чистокровные,
чистокровные,
Nosotros
somos
de
pata
negra
Мы
чистокровные.
De
pata
negra,
de
pata
negra
Чистокровные,
чистокровные,
Nosotros
somos
de
pata
negra
Мы
чистокровные,
De
pata
negra,
de
pata
negra
Чистокровные,
чистокровные,
Nosotros
somos
de
pata
negra
Мы
чистокровные.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Antonio Benitez Serrano
Attention! Feel free to leave feedback.