Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
tremano
le
palpebre
se
dormo
senza
te
Meine
Augenlider
zittern,
wenn
ich
ohne
dich
schlafe
Tu
sei
il
sole
d'inverno
e
stai
scaldando
me
Du
bist
die
Wintersonne
und
wärmst
mich
Il
mio
letto
è
un
oceano
e
io
non
capisco
che
c'è
Mein
Bett
ist
ein
Ozean
und
ich
verstehe
nicht,
was
los
ist
Tu
sei
il
vento
d'estate
e
mi
chiedo
perché
Du
bist
der
Sommerwind
und
ich
frage
mich,
warum
E
rimarrai
per
sempre
tra
i
ricordi
più
belli
Und
du
wirst
für
immer
unter
den
schönsten
Erinnerungen
bleiben
Ma
non
sarà
per
sempre
se
non
lo
vuoi
tu
Aber
es
wird
nicht
für
immer
sein,
wenn
du
es
nicht
willst
Non
fa
niente,
dormo
tra
i
tuoi
capelli
Macht
nichts,
ich
schlafe
in
deinen
Haaren
Tu
fai
l'indifferente,
mi
guardi
dall'alto
in
giù
Du
tust
gleichgültig,
schaust
von
oben
auf
mich
herab
Che
cosa
succede
se
dormiamo
al
decimo
piano?
Was
passiert,
wenn
wir
im
zehnten
Stock
schlafen?
D'еstate
al
decimo
bacio
e
faccio
l'amorе
con
te
Im
Sommer
beim
zehnten
Kuss
und
ich
liebe
dich
E
tu
sei
tutto
per
me,
andiamo
a
letto
alle
cinque
Und
du
bist
alles
für
mich,
wir
gehen
um
fünf
ins
Bett
Tanto
la
luce
sparisce
se
chiudi
gli
occhi
alle
sei
Das
Licht
verschwindet
sowieso,
wenn
du
um
sechs
die
Augen
schließt
Però
se
tu
non
ci
sei,
non
mi
accontento
di
un'altra
Aber
wenn
du
nicht
da
bist,
gebe
ich
mich
nicht
mit
einer
anderen
zufrieden
Poi
mi
fa
male
la
pancia
se
tu
mi
guardi
distante
Dann
tut
mir
der
Bauch
weh,
wenn
du
mich
aus
der
Ferne
ansiehst
Vorrei
sapere
perché
dorme
sopra
le
mie
ossa
Ich
würde
gerne
wissen,
warum
sie
auf
meinen
Knochen
schläft
E
non
le
fa
male
la
testa,
vorrei
sapere
perché
Und
ihr
Kopf
tut
nicht
weh,
ich
würde
gerne
wissen,
warum
Mi
tremano
le
palpebre
se
dormo
senza
te
Meine
Augenlider
zittern,
wenn
ich
ohne
dich
schlafe
Tu
sei
il
sole
d'inverno
e
stai
scaldando
me
Du
bist
die
Wintersonne
und
wärmst
mich
Il
mio
letto
è
un
oceano
e
io
non
capisco
che
c'è
Mein
Bett
ist
ein
Ozean
und
ich
verstehe
nicht,
was
los
ist
Tu
sei
il
vento
d'estate
e
mi
chiedo
perché
Du
bist
der
Sommerwind
und
ich
frage
mich,
warum
E
rimarrai
per
sempre
tra
i
ricordi
più
belli
Und
du
wirst
für
immer
unter
den
schönsten
Erinnerungen
bleiben
Ma
non
sarà
per
sempre
se
non
lo
vuoi
tu
Aber
es
wird
nicht
für
immer
sein,
wenn
du
es
nicht
willst
Non
fa
niente,
dormo
tra
i
tuoi
capelli
Macht
nichts,
ich
schlafe
in
deinen
Haaren
Tu
fai
l'indifferente,
mi
guardi
dall'alto
in
giù
Du
tust
gleichgültig,
schaust
von
oben
auf
mich
herab
E
rimarrai
per
sempre
tra
i
ricordi
più
belli
Und
du
wirst
für
immer
unter
den
schönsten
Erinnerungen
bleiben
Ma
non
sarà
per
sempre
se
non
lo
vuoi
tu
Aber
es
wird
nicht
für
immer
sein,
wenn
du
es
nicht
willst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea Bruno, Edoardo Staffa, Paolo Donato
Attention! Feel free to leave feedback.