Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Обіймеш
не
відпущу,витреш
намалюю
знов
Du
wirst
umarmen,
ich
lass
nicht
los,
du
wischst
ab,
ich
zeichne
neu
Все
ще
досі
не
забув,я
тебе
моя
любов
Noch
immer
nicht
vergessen,
ich
dich,
meine
Liebe
Наче
ластівкою
в
небо
ти
полетиш
назавжди
Wie
eine
Schwalbe
in
den
Himmel
wirst
du
für
immer
fliegen
А
я
до
нього
дотягнусь,повернути
тебе
знов
Und
ich
werde
danach
greifen,
um
dich
zurückzubringen
Бо
ше
досі
так
болить,
у
мені
твоя
любов
Denn
es
tut
immer
noch
so
weh,
in
mir
deine
Liebe
Але
ластівка
та,
так
давно,
так
давно
вже
не
ти
Aber
diese
Schwalbe,
so
lange,
so
lange
schon
nicht
du
Напевно
годі
вдавати,
що
ми
поділені
навпіл
Sicherlich
genug
zu
heucheln,
dass
wir
halbiert
sind
Що
всесвіт
створений
нами
на
двох
Dass
das
Universum
von
uns
beiden
geschaffen
Душа
немов
би
за
ґрати
та
не
втомлюся
тримати
Die
Seele
wie
hinter
Gittern,
werde
nicht
müde
zu
halten
Тебе
я,
наче
ти
моя
любов
Dich
ich,
als
wärest
du
meine
Liebe
Дай
спокій
бери
цілком,
наша
кома
- це
наче
сон
Nimm
den
Frieden
ganz,
unser
Koma
ist
wie
ein
Traum
Без
тебе
тугою
ниє
так
сердце,
забери
його
Ohne
dich
schmerzt
das
Herz
so,
nimm
es
mit
dir
В
яких
ти
зараз
краях?
In
welchen
Ländern
bist
du
jetzt?
Поруч,
але
не
зі
мной
Nah,
aber
nicht
bei
mir
Поруч,
але
не
моя
Nah,
aber
nicht
meine
Обіймеш
не
відпущу,витреш
намалюю
знов
Du
wirst
umarmen,
ich
lass
nicht
los,
du
wischst
ab,
ich
zeichne
neu
Все
ще
досі
не
забув,я
тебе
моя
любов
Noch
immer
nicht
vergessen,
ich
dich,
meine
Liebe
Наче
ластівкою
в
небо
ти
полетиш
назавжди
Wie
eine
Schwalbe
in
den
Himmel
wirst
du
für
immer
fliegen
А
я
до
нього
дотягнусь,повернути
тебе
знов
Und
ich
werde
danach
greifen,
um
dich
zurückzubringen
Бо
ше
досі
так
болить,
у
мені
твоя
любов
Denn
es
tut
immer
noch
so
weh,
in
mir
deine
Liebe
Але
ластівка
та,
так
давно,
так
давно
вже
не
ти
Aber
diese
Schwalbe,
so
lange,
so
lange
schon
nicht
du
Стелі
давили,
ой
металеві
Decken
drückten,
oh
metallene
Птахи
летіли
в
місто
де
леви
Vögel
flogen
in
die
Stadt,
wo
Löwen
Люди
хотіли
мирного
неба
Menschen
wollten
friedlichen
Himmel
Чули
будівлі,
чули
дерева
Hörten
Gebäude,
hörten
Bäume
Я
відчуваю
холод
напевно
Ich
spüre
Kälte,
sicherlich
Теплі
обійми,
йде
все
у
пекло
Warme
Umarmungen,
alles
geht
zur
Hölle
Я
приєднаюсь
скоро
до
тебе
Ich
schließe
mich
dir
bald
an
Як
тільки
почую
"Це
все
даремно"
Sobald
ich
höre:
„Das
ist
alles
umsonst“
Там
взагалі
людей
немає
Dort
gibt
es
überhaupt
keine
Menschen
Давай
намалюй
мені
небо
в
зорях
Lass
mich
den
Himmel
in
Sternen
malen
Там
навть
соловей
співає
Dort
singt
sogar
die
Nachtigall
Мене
не
хвилують
більше
історії
Mich
kümmern
Geschichten
nicht
mehr
Де
я
на
самоті
вдихаю
Wo
ich
einsam
Rauch
einatme
Дим
з
думками
про
те
як
ти
там
Mit
Gedanken
daran,
wie
du
bist
Загублена
Атлантида
Verlorenes
Atlantis
Обіймеш
не
відпущу,витреш
намалюю
знов
Du
wirst
umarmen,
ich
lass
nicht
los,
du
wischst
ab,
ich
zeichne
neu
Все
ще
досі
не
забув,я
тебе
моя
любов
Noch
immer
nicht
vergessen,
ich
dich,
meine
Liebe
Наче
ластівкою
в
небо
ти
полетиш
назавжди
Wie
eine
Schwalbe
in
den
Himmel
wirst
du
für
immer
fliegen
А
я
до
нього
дотягнусь,повернути
тебе
знов
Und
ich
werde
danach
greifen,
um
dich
zurückzubringen
Бо
ше
досі
так
болить,
у
мені
твоя
любов
Denn
es
tut
immer
noch
so
weh,
in
mir
deine
Liebe
Але
ластівка
та,
так
давно,
так
давно
вже
не
ти
Aber
diese
Schwalbe,
so
lange,
so
lange
schon
nicht
du
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): олександр антоненко володимирович, володимир смірнов ігорович, дмитро грибанов ігорович
Attention! Feel free to leave feedback.