Lyrics and translation Memphis Bleek - Straight Path
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
said
there's
no
such
thing
as
the
straight
path
Я
говорил,
милая,
что
нет
такого
понятия,
как
прямой
путь
My
brother
got
hit
the
other
day
by
straight
blasts
Моего
брата
на
днях
подстрелили,
прямо
в
упор
In
the
brain,
on
the
train,
on
his
way
to
work
В
голову,
в
поезде,
по
дороге
на
работу
A
guy
that
spent
most
of
his
life
dealin'
with
dirt
Парень,
который
большую
часть
своей
жизни
провозился
с
грязью
But
as
soon
as
he
decides
to
get
a
9 to
5
Но
как
только
он
решил
устроиться
на
нормальную
работу
с
9 до
5
Why
would
God
decide
to
take
his
life?
Почему
Бог
решил
забрать
его
жизнь?
There's
no
such
thing
as
the
straight
path
Нет
такого
понятия,
как
прямой
путь
So
it's
whatever
with
me,
I
walk
through
the
mind
Так
что
мне
все
равно,
я
иду
своим
путем
Feel
whatever
could
hit
me
Чувствую,
что
угодно
может
меня
поразить
My
mind
filled
with
anger
hope
the
angels
is
with
me
Моя
душа
полна
гнева,
надеюсь,
ангелы
со
мной
Change
could
be
dangerous
Перемены
могут
быть
опасны
Goin'
legit
could
be
signing
your
death
certificate
Стать
законопослушным
– значит
подписать
себе
смертный
приговор
Calling
it
quits
could
be
the
worst
thing
you
do
Завязать
может
быть
худшим,
что
ты
можешь
сделать
I
mean
consider
your
enemy
Я
имею
в
виду,
подумай
о
своем
враге
He
ain't
gonna
quit
'coz
you
quit
now,
is
he?
Он
же
не
завяжет,
потому
что
ты
завязал,
верно?
Think
about
it
Подумай
об
этом
So
what's
on
infinitely
with
me
Так
что
бесконечно
со
мной
I'm
gonna
turn
to
finity
for
the
tough
times
I
pour
Hennessey
Я
обращаюсь
к
конечному
в
трудные
времена,
наливаю
себе
Hennessy
In
memory
of
that
one
thing
that
meant
one
thing
to
me
В
память
о
том,
что
значило
для
меня
всё
I'm
on,
somethin'
in
me
wishin'
I
wan't
born
Я
продолжаю,
что-то
внутри
меня
хочет,
чтобы
я
не
родился
Come
on,
a
gangsta
say
quttin'
the
game
Да
ладно,
гангстер
говорит,
что
завязывает
с
игрой
Man,
you
lookin'
at
a
dead
man
talkin'
Дорогая,
ты
смотришь
на
говорящего
мертвеца
He's
always
a
brother
or
cousin
to
somebody
you
fought
Он
всегда
брат
или
двоюродный
брат
кому-то,
с
кем
ты
дрался
Who
might
forgive
but
that
don't
happen
too
often
Кто
может
простить,
но
это
не
так
часто
случается
I
said
there's
no
such
thing
as
the
straight
path
Я
говорил,
что
нет
такого
понятия,
как
прямой
путь
My
brother
got
hit
the
other
day
by
straight
blasts
Моего
брата
на
днях
подстрелили,
прямо
в
упор
In
the
brain,
on
the
train,
on
his
way
to
work
В
голову,
в
поезде,
по
дороге
на
работу
A
guy
that
spent
most
of
his
life
dealin'
with
dirt
Парень,
который
большую
часть
своей
жизни
провозился
с
грязью
But
as
soon
as
he
decides
to
get
a
9 to
5
Но
как
только
он
решил
устроиться
на
нормальную
работу
с
9 до
5
Why
would
God
decide
to
take
his
life?
Почему
Бог
решил
забрать
его
жизнь?
There's
no
such
thing
as
the
straight
path
Нет
такого
понятия,
как
прямой
путь
I
said
there's
no
such
thing
as
the
straight
path
Я
говорил,
что
нет
такого
понятия,
как
прямой
путь
I
said
there's
no
such
thing
as
the
straight
path
Я
говорил,
что
нет
такого
понятия,
как
прямой
путь
When
the
gun
burn
everythin'
Когда
оружие
жжет
все
You
been
taught
you
must
unlearn
Чему
тебя
учили,
ты
должен
разучиться
With
one
turn
of
the
world,
one
fatal
strokeI'd
have
lost
all
hope
now
I'm
goin'
for
broke
С
одним
поворотом
мира,
одним
роковым
ударом,
я
бы
потерял
всякую
надежду,
теперь
я
иду
ва-банк
So
my
new
motto
is
smoke
clear,
kiss
smoke
Так
что
мой
новый
девиз
– дым
рассеивается,
целую
дым
When
you
lose
everything
you
love
it's
time
to
grip
the
snob
Когда
ты
теряешь
все,
что
любишь,
пора
хвататься
за
снобизм
The
time
for
talking
is
done,
listen
for
one
Время
разговоров
прошло,
слушай
одно
If
you
got
thatweight
on
you
I'll
be
liftin'
you
up
Если
на
тебе
этот
груз,
я
подниму
тебя
Hope
you
got
that
aid
on
you,
I
ain't
givin'
a
fuck
Надеюсь,
у
тебя
есть
эта
помощь,
мне
плевать
If
God
love
me,
why
I'm
missin'
my
bro?
Если
Бог
любит
меня,
почему
я
скучаю
по
своему
брату?
Is
God
ugly?
If
ya'll
love
me,
nigga,
wish
me
love
Бог
уродлив?
Если
вы
любите
меня,
нигга,
пожелайте
мне
любви
Appetite
for
destruction,
I'm
back
popping
[Incomprehensible]
again
Жажда
разрушения,
я
снова
принимаю
[Неразборчиво]
Drinkin'
'nac
heavy
until
I'm
happy
again
Пью
коньяк,
пока
снова
не
стану
счастливым
Although
I
get
comfort
from
friends
Хотя
я
получаю
утешение
от
друзей
I
won't
be
truly
happy
till
I
see
him
I
again
Я
не
буду
по-настоящему
счастлив,
пока
снова
его
не
увижу
So
until
that
day
I'm
goin'
out
in
the
blaze
Так
что
до
того
дня
я
уйду
в
пламени
Hope
the
world
forgive
me
'coz
I
lost
my
way
Надеюсь,
мир
простит
меня,
потому
что
я
сбился
с
пути
I
said
there's
no
such
thing
as
the
straight
path
Я
говорил,
что
нет
такого
понятия,
как
прямой
путь
My
brother
got
hit
the
other
day
by
straight
blasts
Моего
брата
на
днях
подстрелили,
прямо
в
упор
In
the
brain,
on
the
train,
on
his
way
to
work
В
голову,
в
поезде,
по
дороге
на
работу
A
guy
that
spent
most
of
his
life
dealin'
with
dirt
Парень,
который
большую
часть
своей
жизни
провозился
с
грязью
But
as
soon
as
he
decides
to
get
a
9 to
5
Но
как
только
он
решил
устроиться
на
нормальную
работу
с
9 до
5
Why
would
God
decide
to
take
his
life?
Почему
Бог
решил
забрать
его
жизнь?
There's
no
such
thing
as
the
straight
path
Нет
такого
понятия,
как
прямой
путь
Disappointedly,
the
craziest
things
happen
К
сожалению,
случаются
самые
безумные
вещи
I
mean,
never
knew
I'd
lose
so
many
people,
you
know
Я
имею
в
виду,
никогда
не
думал,
что
потеряю
так
много
людей,
понимаешь?
Such
a
short
time,
you
know
what
I'm
sayin'?
За
такое
короткое
время,
понимаешь,
о
чем
я?
I'm
only
twenty
five,
know
what
I
mean?
Мне
всего
двадцать
пять,
понимаешь?
Lord,
it
was
not
even
like
I
was
fifteen
know
what
I'm
sayin'?
Господи,
это
было
даже
не
в
пятнадцать
лет,
понимаешь,
о
чем
я?
Lost
all
hopes
by
fourteen,
know
what
I
mean?
Потерял
все
надежды
к
четырнадцати,
понимаешь?
[Incomprehensible]
[Неразборчиво]
Lot
of
stress,
man,
right
now
Много
стресса,
парень,
прямо
сейчас
So
much
[Incomprehensible],
yo,
it's
time,
hold
your
head
up
[Incomprehensible]
Так
много
[Неразборчиво],
йоу,
пора,
держи
голову
выше
[Неразборчиво]
And
to
my
man
Lou
who
just
passed,
know
what
I
mean?
И
моему
другу
Лу,
который
только
что
умер,
понимаешь?
All
this
nonsense
goin'
on
in
the
street
Вся
эта
ерунда
творится
на
улице
It's
just
that
life
we
lead
know
what
I'm
sayin'
Это
просто
та
жизнь,
которой
мы
живем,
понимаешь?
We
caught
up
in
it
man,
but
just
when
you
do
dirt
Мы
в
ней
погрязли,
чувак,
но
когда
ты
делаешь
грязь
Just
know
you
can
never
clean
it
up
man
Просто
знай,
что
ты
никогда
не
сможешь
ее
отмыть,
чувак
There's
no
such
thing
as
a
straight
path
Нет
такого
понятия,
как
прямой
путь
I
said
there's
no
such
thing
as
a
straight
path
Я
говорил,
что
нет
такого
понятия,
как
прямой
путь
Unless
you
come
out
the
womb
on
a
straight
path
Если
только
ты
не
выходишь
из
утробы
на
прямой
путь
And
if
you
live,
way
I
live,
dog,
how
long
can
that
last?
И
если
ты
живешь
так,
как
я,
собака,
сколько
это
может
продлиться?
When
everyday
of
our
life
we
live
more
like
a
task
Когда
каждый
день
нашей
жизни
мы
живем
больше
как
задание
I
said
there's
no
such
thing
as
a
straight
path
Я
говорил,
что
нет
такого
понятия,
как
прямой
путь
I
said
there's
no
such
thing
as
a
straight
path
Я
говорил,
что
нет
такого
понятия,
как
прямой
путь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cox Malik Deshawn, Smith Justin Gregory
Album
534
date of release
01-01-2005
Attention! Feel free to leave feedback.