Memphis Jug Band - Aunt Caroline Dyer Blues - translation of the lyrics into German




Aunt Caroline Dyer Blues
Tante Caroline Dyer Blues
I'm going to Newport News just to see Aunt Caroline Dye
Ich fahre nach Newport News, nur um Tante Caroline Dye zu sehen
I'm going to Newport News just to see Aunt Caroline Dye
Ich fahre nach Newport News, nur um Tante Caroline Dye zu sehen
(What you gone ask her, boy?)
(Was wirst du sie fragen, Junge?)
She's a fortune-telling woman, oh, Lord, and she don't tell no lie
Sie ist eine Wahrsagerin, oh, Herr, und sie erzählt keine Lügen
(I'm going to see her myself)
(Ich werde sie selbst besuchen)
I'm going to Newport News, partner, catch a battleship across the dog-gone sea
Ich fahre nach Newport News, Partner, nehme ein Schlachtschiff über das verdammte Meer
I'm going to Newport News, catch a battleship across the dog-gone sea
Ich fahre nach Newport News, nehme ein Schlachtschiff über das verdammte Meer
Because bad luck and hard work, oh Lord, sure don't agree with me
Denn Pech und harte Arbeit, oh Herr, passen sicher nicht zu mir
Aunt Caroline Dye she told me, "Son, you don't have to live so rough"
Tante Caroline Dye, sie sagte mir: "Sohn, du musst nicht so ein raues Leben führen"
(Yes)
(Ja)
Aunt Caroline Dye she told me, "Son, you don't have to live so rough
Tante Caroline Dye, sie sagte mir: "Sohn, du musst nicht so ein raues Leben führen"
I'm gonna fix you up a mojo, oh, Lord, so you can strut your stuff"
Ich werde dir einen Mojo machen, oh, Herr, damit du stolzieren kannst
(Go on and strut your stuff)
(Los, stolziere!)
Aunt Caroline Dye she told me, "Son, these women don't treat you no good"
Tante Caroline Dye, sie sagte mir: "Sohn, diese Frauen behandeln dich nicht gut"
Aunt Caroline Dye she told me, "Son, these women don't treat you no good
Tante Caroline Dye, sie sagte mir: "Sohn, diese Frauen behandeln dich nicht gut"
(Yes'm, I know that)
(Ja, Ma'am, das weiß ich)
So take my advice, and don't monkey with none in your neighborhood"
Also nimm meinen Rat an und gib dich mit keiner aus deiner Nachbarschaft ab"
I am leaving in the morning. I don't want no one to feel blue
Ich reise morgen früh ab. Ich will nicht, dass jemand traurig ist
Yes, I'm leaving in the morning. I don't want no one to feel blue
Ja, ich reise morgen früh ab. Ich will nicht, dass jemand traurig ist
(We're all leaving)
(Wir reisen alle ab)
I'm going back to Newport News, and do what Aunt Caroline Dye told me to do
Ich fahre zurück nach Newport News und tue, was Tante Caroline Dye mir aufgetragen hat





Writer(s): Jennie Mae Clayton


Attention! Feel free to leave feedback.