Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tired of You Driving Me
Müde, dass du mich antreibst
I
woke
up
this
morning,
the
crying
blues
on
my
mind
Ich
wachte
heute
Morgen
auf,
den
weinenden
Blues
im
Sinn
I
said,
I
woke
up
this
morning,
the
crying
blues
on
my
mind
Ich
sagte,
ich
wachte
heute
Morgen
auf,
den
weinenden
Blues
im
Sinn
I've
done
got
to
the
place,
baby,
that
I
hardly
know
my
right
mind
Ich
bin
an
den
Punkt
gekommen,
Baby,
an
dem
ich
kaum
noch
bei
klarem
Verstand
bin
I'm
tired
of
you
driving
me,
drive
me,
baby,
all
the
time
Ich
bin
es
müde,
dass
du
mich
antreibst,
mich
antreibst,
Baby,
die
ganze
Zeit
I'm
tired
of
you
driving
me,
drive
me,
baby,
all
the
time
Ich
bin
es
müde,
dass
du
mich
antreibst,
mich
antreibst,
Baby,
die
ganze
Zeit
And
if
you
want
me
to
love
you,
you
sure
got
to
take
your
time
Und
wenn
du
willst,
dass
ich
dich
liebe,
musst
du
dir
sicher
Zeit
lassen
And
if
you
don't
want
me,
baby,
sure
don't
have
to
pay
me
no
mind
Und
wenn
du
mich
nicht
willst,
Baby,
musst
du
mir
sicher
keine
Beachtung
schenken
I
said,
if
you
don't
want
me,
baby,
you
don't
have
to
pay
me
no
mind
Ich
sagte,
wenn
du
mich
nicht
willst,
Baby,
musst
du
mir
keine
Beachtung
schenken
I
done
got
tired
of
you
driving
me,
driving
me
all
the
time
Ich
bin
es
müde
geworden,
dass
du
mich
antreibst,
mich
die
ganze
Zeit
antreibst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Memphis Jug Band
Attention! Feel free to leave feedback.