Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Giant In a Giants World
Гигант в мире гигантов
This
is
my
vision,
no
less
real
for
being
unseen
Это
мое
видение,
не
менее
реальное
от
того,
что
оно
невидимо.
Like
a
giant
in
a
giant's
world,
I
am
proud
of
nothing
Словно
гигант
в
мире
гигантов,
я
ничем
не
горжусь.
We
try
to
be
better
from
the
outside
in
Мы
пытаемся
стать
лучше
снаружи,
But
still,
we
have
no
place
to
go
home
in
the
end
Но
в
конце
концов
нам
некуда
идти
домой.
A
wise
man
speaks
when
he
has
something
to
say
Мудрый
человек
говорит,
когда
ему
есть
что
сказать,
But
fools
just
have
to
say
something
А
глупцы
просто
должны
что-то
сказать.
A
wise
man
speaks
when
he
has
something
to
say
Мудрый
человек
говорит,
когда
ему
есть
что
сказать,
Just
keep
your
mouth
shut!
Просто
держи
рот
на
замке!
Just
keep
your
mouth
shut!
Просто
держи
рот
на
замке!
Ignorance,
ignorance
Невежество,
невежество,
It
is
the
root
and
the
stem
of
all
that
you
know
Это
корень
и
основа
всего,
что
ты
знаешь.
This
life
that
we
live
is
not
all
that
there
is
Эта
жизнь,
которой
мы
живем,
— не
всё,
что
есть.
This
life
we
live
Эта
жизнь,
которой
мы
живем,
This
life
we
live
Эта
жизнь,
которой
мы
живем.
We've
tried
to
be
better
from
the
outside
in
Мы
пытались
стать
лучше
снаружи,
We
still
have
no
place
to
go
home
in
the
end
Нам
все
еще
некуда
идти
домой
в
конце.
We
try
to
be
better,
we
try
to
be
better
Мы
пытаемся
стать
лучше,
мы
пытаемся
стать
лучше,
But
there
is
no
place
to
go
Но
нам
некуда
идти.
Two
roads
diverged
in
the
woods
and
I
Два
пути
разошлись
в
лесу,
и
я,
I
took
the
one
less
traveled
by
Я
выбрал
тот,
по
которому
ходят
реже.
This
has
made
all
the
difference
В
этом
вся
разница,
Two
roads
diverged
in
the
woods
and
I
Два
пути
разошлись
в
лесу,
и
я,
I
took
the
one
less
traveled
by
Я
выбрал
тот,
по
которому
ходят
реже.
This
has
made
all
the
difference
В
этом
вся
разница,
If
they
only
knew
Если
бы
они
только
знали,
Where
we've
been,
where
we've
been
Где
мы
были,
где
мы
были
And
where
we're
going
to
И
куда
мы
идем.
No,
if
they
only
knew
where
we've
been
Нет,
если
бы
они
только
знали,
где
мы
были,
Where
we've
been,
where
we've
been
Где
мы
были,
где
мы
были
And
where
we
are
going
to
И
куда
мы
идем,
When
it's
the
end!
Когда
наступит
конец!
Only
the
dead
have
seen
the
end
of
anything
Только
мертвые
видели
конец
чего-либо.
Prepare
me
for
the
end
Подготовь
меня
к
концу.
Prepare
me
for
the
end
Подготовь
меня
к
концу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): kellen mcgregor, memphis may fire, matt mullins
Attention! Feel free to leave feedback.